Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.449

Midnight Oil (feat. Larry June & Jay Worthy)

The Alchemist

Letra

Significado

Huile de Minuit (feat. Larry June & Jay Worthy)

Midnight Oil (feat. Larry June & Jay Worthy)

Tout ce que tu fais, c'est te déciderAll you do is just make up your mind
Mais tu dois faire quelque choseBut you gotta do something
La clé de la vie, c'est ton attitudeThe key to life is your attitude
Assure-toi de faire ce que tu veux faireMake sure you're doin' what you wanna do
Tes objectifs peuvent se dévoiler juste devant tes yeuxYour goals can unfold right before your eyes
Mais tu dois avoir des priorités et tout çaBut you gotta have some priorities and all that

J'ai acheté des maisons à la volée (ah)Bought houses off the wrist (ah)
Un demi-kick pour le style (uh)Half a kick for the fit (uh)
Des barricades dans le quartier (chiffres)Barricades on the block (numbers)
Un autre mec a— (église)'Nother nigga got— (church)
Un autre mec en a dix (uh)'Nother nigga got ten (uh)
On squeeze jusqu'à ce que le Glock— (chut, bon boulot)Squeezin' till the Glock— (shh, good job)
On squeeze jusqu'à ce que le Glock se coince (coince)Squeezin' till the Glock jam (jam)
Les mecs savent que je suis au top (ayy, ayy, ayy, ayy)Niggas know I'm top tier (ayy, ayy, ayy, ayy)
Je jeûne le matin (mec)Fastin' in the mornin' (man)
Je suis décontracté dans mes fringues (décontracté)I'm casual with my garments (casual)
Sud de la France, en train de fumer (fumer)South of France, smokin' (smokin')
Mais attends, j'ai encore des trucs (merde)But hold on, I got more shit (damn)
Attends, j'ai du mouvement (ouais)Hold on, I got motion (yeah)
Attends, je ne le connais pasHold on, I don't know him
Détends-toi avec ce truc de frangin (ça pourrait être la plus grande évasion, mec, ayy, ayy, ayy, ayy, merde)Chill out with that bro shit (this might be the greatest escape, nigga, ayy, ayy, ayy, ayy, damn)
J'ai trempé mes pieds quand j'avais dix-sept ans (merde)Got my feet wet when I was seventeen (shit)
La première fois que je suis descendu dans la rue, c'était comme une scène de film (oh)First time cruisin' down the blade was like a movie scene (oh)
On portait des survêtements Nike en 2013 (ayy, ayy, ayy, ayy)We was rockin' Nike tech suits in 2013 (ayy, ayy, ayy, ayy)
Vingt mille dans ma poche, une pute qui compte le fric (merde, ayy, ayy, ayy, ayy)Twenty-thousand hangin' out my pocket, hooker clockin' cheese (damn, ayy, ayy, ayy, ayy)
Je conduisais à Costa Mesa deux fois par mois, évitant la chaleur (deux fois, ouais)Used to drive to Costa Mesa twice a month, dodge the steam (twice, yeah)
Je faisais quelques coups (mec), après ça, direction SD (chiffres)Bust a couple plays (man), after that, head to SD (numbers)
Le cercle des hôtels, trop chaud (vérifie), il est temps de changer de vitesseHotel circle hot as fuck (check), it's time to switch speeds
Deux 5.0 consécutifs (merde), c'était deux P's, quoi de neuf ?Two 5. 0's back-to-back (damn), it was two P's, what's happenin'?

Deux hits de ce jus qui engourdit, ça ne pouvait toujours pas me faire tomber du train (d'accord, soowoo)Two hits of the numb numb juice still couldn't knock me off the caboose (alright, soowoo)
Ne te fais pas d'illusions, chérie (non)Don't get it fucked up, boo (nah)
Pas de chérie, on ne t'aime pasNo ho, we don't love you
Comme Pepé Le Pew, trois gars en masque de skiLike Pepé Le Pew, three riders in ski mask
On dirait TRU, pas de canard, canard, oieLookin' like TRU, no duck, duck, goose
Juste tire, tire, tire (doot-doot-doot)Just dump, dump, shoot (doot-doot-doot)
Fous-toi de ce qui traîne aussi, frangin, c'est quatre en profondeur (côté ouest)Fuck with the fuck 'round too, homie, this four deep deuce (westside)
P Worthy, le respectableP Worthy, the reputable
Transformer les ennemis en légumes (te rappelle)Turn opps into vegetables (remind you)
C'est juste comme ça que ça roule iciThat's just how the section rolls
Les potes passent de deux à quatre (quatre en deux, huit en neuf)The homies turn two in fours (fours in twos, eights in nines)
Payer ceux d'ici, ce n'est pas assez, on veut savoir de quel coin tu viensPayin' those 'round here ain't enough, we wanna know what set you from
Et cetera, et ceteraEt cetera, et cetera
Je le fais bien mieux, frangin (allez)I do it way better, blood (come on)
Ne parle pas, mieux vaut que tu écoutes, je n'ai jamais été celui (pas encore)Don't talk, better beep this ho, I was never the one (not yet)
Je ne gardais cette fille que pour le fric, ce n'était jamais pour le fun (pimp)Only kept that bitch around for the funds, it was never for fun (pimpin')
Tout ce que tu obtiens, ce sont des Uggs de seconde mainAll you get is some hand-me-down Uggs
Salut à Yambo, merde, mon fils me manque (Bone ondulant)Shout outs to Yambo, damn, I miss my son (wavy Bone)
Église, comme si j'étais le céleste (céleste)Church, like I'm the heavenly one (heavenly one)
Je compte des centaines dans un deux pièces avec un haut-de-forme comme si j'étais le Révérend RunCountin' hundreds in a two piece with a top hat like I'm Reverend Run

Je poursuis le fric comme s'il fuyait de moiChasin' the paper like it was runnin' from me
Je suis dans le coin à compter des centaines jusqu'à ce que mes pouces soient ensanglantésI'm in the spot countin' hundreds until my thumbs is bloody
C'est la seule façon pour moi de m'asseoir confortablement comme Dutch et BumpyThat's the only way for me to sit up comfortable like Dutch and Bumpy
Je serre une pompe, je la lâche, et je saute dans un paysI clutch a pump, dump it, and jump a country
Je pourrais être à Londres à parler franchementMight be in London speakin' bluntly
Une sniff de la pure a rendu ta meuf nerveuse et sautillante (mec, calme-toi, calme-toi)One sniff of the pure got your bitch's nerves all twitchy and jumpy (man, cool out, cool out)
Descendant le bloc comme un slinkyComin' down the block like a slinky dink
Whisky sur les rochers avec la bague au petit doigtWhisky on the rock with the pinky ring
Chapeau de seau avec le bord froisséBucket hat with the wrinkled brim
Je suis dans l'eau où c'est coule ou nageI'm in the water where it's sink or swim
Faisant des maths sur l'abaqueDoin' math on the abacus
J'ai déjà fait le nickel, je pense au tinAlready made the nickel, I'm thinkin' tin
Agitant des drapeaux comme un matadorWavin' flags like a matador
J'ai déjà le jus, en train de boire du gin (gin pur)Already got the juice on, drinkin' gin (gin straight)
Je suis un produit des années 70 (ouais)I'm a product of the '70s (yeah)
Les Gottis et les JenevisThe Gottis and the Jenevis
On a laissé des corps enterrés dans le désert, payé des flics et des adjoints corrompusWe left bodies buried in the desert, paid off crooked cops and deputies
Sans même porter d'arme, on a coupé une langue pour avoir parlé imprudemment (qu'est-ce que tu dis ?)Without even carryin' a weapon, cut a tongue out for talkin' recklessly (what you say?)
Sur l'échelle, je suis trop varié pour être mesuré, tous mes soldats marchent en cadence avec moi (marche)On the scale, I'm too various to measure, all my soldiers, they walk in step with me (walk)
Des tranchées aux bancs de parcFrom the trenches to the park benches

Personne ne peut échapper à ce qui est sur le point de nous tomber dessusNo one can escape what is getting ready to come upon us
Quelqu'un devra dire quelque chose pour avoir de la crédibilitéSomebody will have to say something to have some credibility
Et ceux qui sont cornablesAnd cornin' those who are cornable
Tout le monde ne s'en sortira pasEverybody won't make it in


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Alchemist y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección