Traducción generada automáticamente

Together Forever (feat. Big Sean)
The Alchemist
Ensemble pour Toujours (feat. Big Sean)
Together Forever (feat. Big Sean)
Ouais, je devaisYeah, I had to
Je devais me débarrasser de ces petites conneries, tu sais ?I had to shake the little shit off, ya know?
Tu ne devrais pas attendre que le monde vienne à toiYou shouldn't wait for the world to come to you
Tu dois aller chercher cette merde, bébéYou gotta go get this shit, baby
Le soleil brille, la brise et tout çaSun shinin', breeze and shit
Prends tout ça, parce qu'un jour ça pourrait tout—Take it all in, 'cause one day it could all—
Seigneur précieux, s'il te plaît prends ma mainPrecious lord, please take my hand
Ouais, ouais, comment ça pourrait être mieux que ça ? (Mieux que ça)Yeah, yeah, how does it get any better than this? (Better than this)
Putain (ooh, ooh-ahh-ah)Damn (ooh, ooh-ahh-ah)
Je me suis réveillé avec une p-y-t qui me dit : Lève-toiWoke up to a p-y-t tellin' me: Get up
À travers toute la pression, je garde la tête hauteThrough all of the pressure, I'm keepin' my chest up
2Pac, garde la tête haute, ils visent le cou2pac, keep your head up, they aim for the neck up
Ils complotent mais merde, je suis prêt à me mettre en placePlottin' but fuck it, I'm set to go set up
Les meufs qui me mettent en place pour le coupThe bitches that settin' me up for the set up
Je pousse le v et ce n'est pas pour la vendettaPushin' the v and it's not for vendetta
J'ai toujours faim mais d'une certaine manière je suis lasséI'm hungry as ever but somehow I'm fed up
Un opérateur smooth, je pourrais te connecterA smooth operator, I could connect ya
J'aime juste quelques personnes, je dois te protégerI only love a few, I gotta protect ya
J'ai un talent pour transformer tout ce que la vie me lance en bénédictionI got a talent for turnin' whatever life throw at me into a blessing
J'aime ta compagnie, mais je préfère être seul que de feindre une connexionI love your company, but I rather be my myself than to fake a connection
Je suis trop responsable, ouais, économies et comptesI'm too accountable, yeah, savings and checkings
Mes meufs sont trop belles, ça serait trop moche de rompreMy bitches too bad, it be too bad to break up
Ton visage est tout maquillé, ma fille est plus naturelleYour face is all caked up, my girl is more natural
Mon esprit est la seule chose que je devais inventerMy mind is the only thing I had to make up
Je prends mon chien dans une g (g)I pick up my dawg in a g (g)
On a dû changer le temps (swerve)We had to change up the weather (swerve)
Mon bébé, t'as fait un coup ?My baby, you hit you a lick?
J'ai dit : Non, on brille ensembleI said: Nah, we stuntin' together
Ayy, briller à— (flrrr)Ayy, stuntin' to— (flrrr)
Merde, on brille ensembleFuck it, we stuntin' together
Combien de temps tu veux ? Uh, pour toujours, bien sûrHow long you want it? Uh, forever, duh
Briller (flrrr)Stuntin' (flrrr)
Merde, on brille ensemble (ayy)Fuck it, we stuntin' together (ayy)
Merde, on brille ensemble (ayy)Fuck it, we stuntin' together (ayy)
Un, deux, merde, peut-être quelques-unsOne, two, shit, maybe a few
J'ai défoncé la porte et j'ai fait une clé maîtresseKick down the door and I made me a master key
Pour tous les chiens qui viennent après moiFor all the dawgs that's comin' in after me
Je suis avec l'alchimiste, en train de concocter de l'alchimieI'm with the alchemist, cookin' up alchemy
J'ai lancé la nouvelle école, vous êtes juste ma facultéStarted the new school, you boys just my faculty
Je gère ce truc, tu peux même pas me suivreRunnin' this shit, you can't even keep track of me
Les neiges disent que je suis ce mec, elles parlent juste factuellementSnow bunnies say I'm that nigga, they just speakin' factually
Putain, la caucasitéDamn, the caucasity
Tu peux m'adresser la parole, mais putain, je ne me laisse pas traîner (attends)You can address me, but bitch, ain't draggin' me (hol' up)
J'ai pris le temps pour la paix intérieureI took the time out for inner peace
Puis je suis revenu avec une plus grosse pièceThen came back with a bigger piece
Je prends ce que je veux, ce n'est pas un effortI'm takin' what I want, it's not a reach
B.I.G. dans ma ville, le seul plus grand ça aurait pu être Big MeechB.I.G. in my city, only bigger one it might've been was big meech
Deux-cents millions de briques, deux-cents millions de disquesTwo-hundred million bricks, two-hundred million records
C'est le seul qui pourrait rivaliserHe the only one that could compete
Quoi qu'il en soit, la famille doit mangerEither way though, the fam gotta eat
Ils veulent parler affaires, mais qu'est-ce que tu peux y apporter ?They wanna talk business, but what can you bring to it?
Tu sais que je ne propose pas de plan à moins qu'il ait une sonoritéYou know I don't propose a plan unless it has a ring to it
Jamais bloqué, juste collé au script, en le lisantNever stuck, just stickin' to the script, readin' through it
C'est moitié homme, moitié donné par DieuThis is half man, half God-given
Fonds insuffisants, la moitié de ma vie jusqu'à ce que l'autre moitié rattrapeInsufficient funds, half my life till the other half caught up with it
Si la bande ne partage pas avec moi, alors c'est une mauvaise affaireIf the gang ain't goin' half with me, then it's bad business
Et on brille à—And we stuntin' to—
Merde, on brille ensemble (flrrr)Fuck it, we stuntin' together (flrrr)
Combien de temps tu veux ? Uh, pour toujours, bien sûrHow long you want it? Uh, forever, duh
Briller (ooh)Stuntin' (ooh)
Merde, on brille ensemble (ooh)Fuck it, we stuntin' together (ooh)
Merde, on brille ensembleFuck it, we stuntin' together
Merde, on, ayyFuck it, we, ayy
OuaisYeah




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Alchemist y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: