Traducción generada automáticamente

Turpentine (feat. Boldy James)
The Alchemist
Trementina (feat. Boldy James)
Turpentine (feat. Boldy James)
Ch-chCh-ch
Chyeah, ehChyeah, uh
¿Dónde estamos?Where we at?
Bo JackBo Jack
VamosLet's get it
EhUh
Esto es ese lenguaje de ladrillos (sí), me mezclo con mi gringo (ayy)This that bricktionary slingo (yeah), I mix and mingle with my gringo (ayy)
Era solo yo y mi perro, se llamaba Bingo (vamos)Was just me and my dog, his name was Bingo (let's get it)
B-I-N-G-O, rollo de tres cinco extendido (grr)B-I-N-G-O, three five extendo roll (grr)
Movimientos elegantes, golpeando con la punta de mis piesFancy footwork, was tappin' on it with my tippy-toes
Realmente ella es una bailarina, chico conoció el mundo después de TopangaReally she a ballerina, boy met world after Topanga
Me dijo que le encantaba bailar sucio, hicimos la MacarenaTold me she love dirty dancing, we did the Macarena
La puse en forma tan rápido, pensarías que tenía un entrenador (skrrt, skrrt)Whipped her back in shape so quick, you would've thought she had a trainer (skrrt, skrrt)
Todo lo que necesitaba era una olla de Pyrex, un matraz y un coladorAll I needed was a Pyrex pot, a beaker, and a strainer
Mira a ambos lados antes de pensar en cruzarme, es peligrosoLook both ways before you think of crossin' me, it's dangerous
Manger en McNichols, mi abogado defensor en retención (mafia)Manger on McNichols, my defense attorney on retainer (mafia)
¿Por qué buscan por todas partes, buscando al perpetrador?Why they searchin' far and wide, lookin' for the perpetrator?
Él solo estaba trabajando en mi línea, ahora hoy, somos perfectos desconocidos (trabajos de bloque)He was just workin' my line, now today, we perfect strangers (blockworks)
Primero en llegar, primero en la fila (sí), sirviendo pájaros del brilloFirst come, first serve, first in line (yeah), servin' birds of the shine
Más limpio que trementina (brra), en North y 39Cleaner than some turpentine (brra), off of North and 39
Mucho antes de que el chico firmara (uh-huh), tenía la mejor manoWay before the kid was signed (uh-huh), I had the best hand
Tenía la escalera real, cuatro de un tipo, ¿qué más?Had the royal flush, four of a kind, what else?
Tiempos difíciles por aquí, ahí es donde estamosHard times out here, that's where we at
Tiempos difíciles tienen a un negro todo de negroHard times got a nigga in all black
¿Quién corre primero las calles?Who run the streets first
Voy a Jack por ese paquete de plata, ¿dónde está?I'm goin' Jack for that silver pack, where it's at
Wolfgang Grill con Jibril en ese 850Wolfgang Grill with Jibril in that 850
Ladrillo de toro, traficando sellos en Bay CityBrick of bull dagger, juggin' seals out in Bay City
Al diablo con intervenir, Bo Jackson tiene ese drizzy directoFuck chimin' in, Bo Jackson got that straight drizzy
Adictos marcando, teléfono intervenido, la línea siempre ocupadaClucks dialin' in, phone tapped, line stay busy
Cuatro teléfonos sonando en el consejo, soy un verdadero luchadorFour phones ringin' in the council, I'm a real gritter
Precios cortados a la mitad en esos azules como un cortador de pastillasPrices cut in half on them blues like a pill splitter
Sirviendo a Dorothy, Toto haciendo clic con sus taconesServin' Dorothy, Toto got her heels clickin'
El nombre suena campanas, no hay tal cosa como negros reales autoproclamadosName ringin' bells, ain't no such thing as self-proclaimed real niggas
Cayendo en tiempos difícilesFallen on hard times
Todo jodidoAll fucked up
Sácanos de la calle, ¿verdad, papi?Take us off the street, ain't that right, papi
CorrectoRight
Sí, voy a llamar a casa, hablando todo mezclado sobre esos ladrillos crudos (maldición)Yeah, I'ma be phonin' home, talkin' all mixy 'bout them raw brickies (damn)
Desde que perdí a mi perro Trixie, las cosas están sospechosas ('porque)Ever since I lost my dog Trixie, shit be crawfishy ('cause)
Con ese polvo de hadas, te sirvo con manos parejasWith that pixie dust, serve you with even hands
Siete gramos te pondrán en el juego, solo tráeme una bandaSeven grams'll get you in the game, just bring me a band
Esquivando al Capitán Garfio y los Piratas del Caribe (eh)Duckin' Captain Hook and the Pirates of the Caribbean (uh)
Los federales intentan mandarme a Nunca Jamás con Peter Pan (mi papá)Feds tryna send me to Neverland on the Peter Pan (my dad)
Lo que hemos estado viendo en este jet privado, necesitaré una xan (una muñeca Barbie)What we been seein' on this private jet, I'ma need a xan (a barbie doll)
Dormir antes de despegar, despertando después de aterrizarSleep before we take off, just wakin' up after we land
Todo dinero, sin jarabe de lean, compro Celine yamsAll money, no valve of lean, I buy Celine them yams
Esta camiseta VLONE es la única vez que me verás con amigosThis VLONE tee the only time you gon' see me with friends
El helicóptero suena como una hélice cuando muevo este chopper (brr)Helicopter sound like propeller when I swing this chopper (brr)
Limpio el reloj de un negro, no sé si es un enemigo o un fan (brr)Clean a nigga clock, don't know if he a opp or he a fan (brr)
Yola A1, cola Faygo, hora del juego, MVP, la familia (brra)A1 yola, Faygo cola, game time, MVP, the fam (brra)
Vendiendo cocaína, pero al mismo tiempo, construyendo una marcaSellin' coke, but at the same time, was buildin' me a brand
Los tiempos se han puesto tan difíciles, necesito una nueva línea en esos kilogramos (bloqueados)Times done got so hard, need a new line on them kilograms (locked)
Todo jodido desde que El Chapo fue encarcelado, necesitan liberar a ese hombreBeen fucked up since El Chapo been locked up, they need to free that man



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Alchemist y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: