Traducción generada automáticamente

Welly Boots
The Amazing Devil
Gummistiefel
Welly Boots
Wach auf, wach auf, ihr mutigen KinderAwake, awake, you children bold
Nehmt all eure Bücher und faltet die EckenTake hold of all your books and fold the corners
Sie haben uns gewarnt, ein Sturm zieht aufThey warned us, a storm is coming on
Was meinst du, du hast deine roten Gummistiefel verloren?What do you mean, you've lost your scarlet welly boots?
Weißt du, was die gekostet haben?Do y'know what they cost?
Zieh einen Regenmantel an, sonst bist du bis auf die Haut nassWear a raincoat, or it'll soak you to the bone
Wie ist es?, fragen die Kinder?What's it like, the children ask?
Es ist wie fallender Schnee, ich bin über dirIt's just like falling snow, I am above you
Und ich liebe dich, weißt du das nicht?And I love you, don't you know
Dass ich die ganze Zeit bei dir sein werde, solange du freundlich bist?That I'll be with you all along, as long as you are kind?
Zu denen, die nicht stark sind und ihre roten Gummistiefel nicht finden könnenTo those who are not strong and cannot find their scarlet welly boots
Denn wenn es kalt ist'Cause when it's cold
Wickle ich meinen Schal um dichI'll wrap my scarf around you
Und wenn es schwer wirdAnd when it's hard
Legen ich deinen Kopf in meine HändeI'll place your head into my hands
Und wenn du schreist, dass es nicht fair istAnd when you scream that it's not fair
Ist es, als wäre ich an die Küste gegangenIt's like I've gone off to the coast
Habe dich zurückgelassen, einfach nur da stehendLeft you behind, just standing there
So getan, als würde ich deinen Geist nicht sehenPretending not to see your ghost
Wenn du doch nur meine Stimme hören könntestIf only you could hear my voice
Aber du schreist viel zu laut, um mich fluchen zu hörenBut you are screaming far too loud to hear me swear
Nur weil ich gegangen bin, heißt das nicht, dass ich nicht immer noch da binJust because I left doesn't mean that I'm not still there
Ich darf jetzt zusehen, wie du aufwächst und mich stolz machstI get to watch you grow up now and make me proud
Mach all die Fehler, die mich zum Lachen bringenMake all of the mistakes that make me laugh
Oh, Liebling, Herr, wie bringst du mich zum LachenOh, darling, Lord, how you make me laugh
Werde für mich betrunken, sing lauter als du für mich gesungen hastGet drunk for me, sing louder than you've sung for me
Werde jedes Mal jünger, wenn der Donner in deinen LungenGrow young each time that thunder in your lungs
Beginnt, die Welt zu erschütternBegins to rumble at the world
Denn du warst immer stark'Cause you were always strong
Als du jung warst, hast du Dinge getreten, nur um zu sehen, ob sie fallenWhen you were young, you'd kick things just to see if they would fall
Sie sagten: Dieses Mädchen, sie ist falschThey said: That girl, she's wrong
Aber ich werde für dich einstehen, auch wenn du keinen Schimmer hastBut I'll stick up for you, even though you haven't got a clue
Du hast keinen verdammten SchimmerYou haven't got a fucking clue
Und ich bin so stolz auf dichAnd I'm so proud of you
Und wenn sie über uns lachenAnd when they laugh at us
Wirst du meine Finger an deinem Rücken spürenYou'll feel my fingers down your back
Und wenn du schreist: Mir geht's nicht gutAnd when you scream: I'm not alright
Und mein Bild gegen die Wand wirfstAnd throw my picture at the wall
Du solltest mein Licht seinYou were supposed to be my light
Und mich vor ihnen allen beschützenAnd keep me safe against them all
Wie konntest du mich hier lassen?, wirst du schreienHow could you leave me here?, you'll scream
Und lauter werde ich dir aus diesem Unbekannten zurückschreienAnd louder, I'll scream back to you from that unknown
Und sagen: Ich weiß, dass du stark genug bist, ich weiß, dass du stark genug bistAnd say: I know you're strong enough, I know you're strong enough
Ich weiß, dass du stark genug bist, um das alleine zu-I know you're strong enough to do this on your-
Ich weiß, dass du stark genug bist, um das alleine zuI know you're strong enough to do this on your
(Ich weiß, dass du stark genug bist)(I know you're strong enough to)
Stark genug, um das alleine zuStrong enough to do this on your
(Ich weiß, dass du stark genug bist)(I know you're strong enough to)
Stark genug, um das alleine zu schaffenStrong enough to do this on your own
Ich weiß, dass du stark genug bist, um das alleine zuI know you're strong enough to do this on your
(Ich weiß, dass du stark genug bist)(I know you're strong enough to)
Stark genug, um das alleine zuStrong enough to do this on your
(Ich weiß, dass du stark genug bist)(I know you're strong enough to)
Stark genug, um das alleine zu schaffenStrong enough to do this on your own
Ich weiß, dass du stark genug bist, um das alleine zuI know you're strong enough to do this on your
(Ich weiß, dass du stark genug bist)(I know you're strong enough to)
Stark genug, um das alleine zuStrong enough to do this on your
(Ich weiß, dass du stark genug bist)(I know you're strong enough to)
Stark genug, um das alleine zu schaffenStrong enough to do this on your own
Ich weiß, dass du stark genug bist, um das alleine zuI know you're strong enough to do this on your
(Ich weiß, dass du stark genug bist)(I know you're strong enough to)
Stark genug, um das alleine zuStrong enough to do this on your
(Ich weiß, dass du stark genug bist)(I know you're strong enough to)
Stark genug, um das alleine zu schaffenStrong enough to do this on your own
Und Jahre von jetzt an nachtsAnd years from now at night
Wird der Sturm brechen, du wirst nach draußen gehenThat storm will break, you'll step outside
Um es zu spüren und barfuß über den Rasen zu laufenTo feel it shake and barefoot walk across the lawn
Du wirst mich vermissen, Jesus Christus, du wirst mich vermissenYou'll miss me, Jesus Christ, you'll miss me
So sehr wie all die Jahre zuvorJust much as all those years ago
Und du wirst zum Sturm aufblickenAnd you'll look up at the storm
Du wirst sagen: Ich hatte so viel AngstYou'll say: I've been so scared
Du hast mich hier zurückgelassen, interessiert dich das nicht?You left me here behind, do you not care?
Wie zur Hölle soll ich ohne dich hier weitermachen?How the fuck am I supposed to carry on without you here?
Und gerade als du dabei bist, jede Hoffnung aufzugeben, die du hastAnd just when you're about to give up every hope you have
Wirst du dich umdrehen, auf der Treppe sitzendYou'll turn around, perched by the stairs
Jemand hat etwas zurückgelassenSomeone's gone and left behind
Ein brandneues Paar rote GummistiefelA brand-new pair of scarlet welly boots



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Amazing Devil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: