Traducción generada automáticamente

Snitches Get Stitches
The Amity Affliction
Snitches Get Stitches
I can say firmly, none of them knew the colour of the sky…imagine if we were lost at sea; not a single lip would move, to reveal the stars to me.
I am so lost amongst a sea of desperation that these milky clouds fail to shine their light on the path I know I'm meant to take.
Loose lips sink ships and where were you when the sun went down and our bows filled with lies? Loose lips sink ships and where were you when the stern broke in two?
I was left with nothing to hold onto.
No one knew the colour of the sky, no one knew where, or how, or why; cement my thoughts to my ankles and cast me overboard; the liar; the wretch, the failed.
Cement my failures throw me overboard; I'll stare skyward [and] try to remember that, I don't blame them.
Loose lips sink ships and where were you when the sun went down and our bows filled with lies? Loose lips sink ships and where were you when the stern broke in two?
I was left with nothing to hold onto.
They could never see the true colour of the sky…wistful and lonely, caught on my own; my sky is the only, my sky, oh so lonely.
Los soplones reciben su merecido
Puedo decir firmemente, ninguno de ellos conocía el color del cielo... imagina si estuviéramos perdidos en el mar; ni un solo labio se movería, para revelarme las estrellas.
Estoy tan perdido entre un mar de desesperación que estas nubes lechosas no logran iluminar el camino que sé que debo tomar.
Las bocas sueltas hunden barcos y ¿dónde estabas tú cuando el sol se ocultó y nuestras proas se llenaron de mentiras? Las bocas sueltas hunden barcos y ¿dónde estabas tú cuando la popa se rompió en dos? Me quedé sin nada a qué aferrarme.
Nadie conocía el color del cielo, nadie sabía dónde, o cómo, o por qué; cementa mis pensamientos a mis tobillos y tírame por la borda; el mentiroso; el miserable, el fracasado.
Cementa mis fracasos, tírame por la borda; miraré hacia el cielo [y] trataré de recordar que no los culpo.
Las bocas sueltas hunden barcos y ¿dónde estabas tú cuando el sol se ocultó y nuestras proas se llenaron de mentiras? Las bocas sueltas hunden barcos y ¿dónde estabas tú cuando la popa se rompió en dos? Me quedé sin nada a qué aferrarme.
Nunca pudieron ver el verdadero color del cielo... melancólico y solitario, atrapado en mi propio ser; mi cielo es el único, mi cielo, oh tan solitario.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Amity Affliction y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: