Traducción generada automáticamente

R.I.P. Bon
The Amity Affliction
Q.E.P.D. Bon
R.I.P. Bon
Estaba esperándote, amigo, justo allí junto al marI was waiting for you man, right down there by the sea
donde solíamos encontrarnos, para compartir nuestro dolor y lamentar la miseria.where we used to meet, to share in our pain and decry misery.
Esperé, esperé, te juro que esperé, pero cuando llegué al océanoI waited I waited I waited I swear, but when I got down to the ocean
amigo, tú no estabas allí maldita sea.man you were not fucking there
Solo desearía que hablaras y extendieras tu manoI just wish that you spoke up and held out your hand
porque yo estaba allí amigo, tú sabes que me importabas.because you I was there man you that I cared
Te esperé pero nunca llegaste, no, nunca llegasteI waited for you but you never came, no you never came
y ahora que te has ido siento que soy culpable, sí, siento que soy culpable.and now that you're gone I feel I'm to blame yeah i feel I'm to blame
Quería escucharlo, quería saberlo.I wanted to hear it, I wanted to know.
He estado de duelo tanto con cada día que pasaI've been grieving so much with each passing day
pero estoy enojado y herido y te odio de la misma manera.but I'm angry and hurt and I hate you all the same
Solo desearía que hablaras y extendieras tu manoI just wish that you spoke up and held out your hand
porque sabes que estaba allí amigo, sabes que me importabas.because you know I was there man you know that I cared
Te esperé pero nunca llegaste, no, nunca llegasteI waited for you but you never came, no you never came
y ahora que te has ido siento que soy culpable, sí, siento que soy culpable.and now that you're gone I feel I'm to blame yeah i feel I'm to blame
Ahora sé que odiabas la vida aún más con cada alientoI know now you hated life even more with each breath
Ahora sé que no tenías fuerzas restantesI know now that you did not have any fight left
Saber que estabas de duelo con cada día que pasaba (sé que estabas de duelo con cada día que pasaba)To know you were grieving with each passing day (I know you were grieving with each passing day)
y sobre todo saber que no querías decir (y sé sobre todo que no querías quedarte)and to know most of all you did not want to say (and I know most of all you did not want to stay)
y sabes que estabas de duelo con cada día que pasabaand you know you were grieving with each passing day
Te esperé pero nunca llegaste, no, nunca llegasteI waited for you but you never came no you never came
y ahora que te has ido siento que soy culpable, sí, siento que soy culpableand now that you're gone I feel I'm to blame yeah I feel I'm to blame
¿Nunca escuché? ¿Nunca mostré, nunca mostré?did I never listen did I never show, did I never show
Porque quería escucharlo, quería saberlo, quería saberlo.'cause I wanted to hear. I wanted to hear it I wanted to know



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Amity Affliction y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: