Traducción generada automáticamente

Lifeline
The Anchor
Cuerda de salvamento
Lifeline
Llévame de vuelta a cuando tenía 10 añosTake me back to when I was 10 years old
No quería nada más que ser como túI wanted nothing more than to be like you
En ese momento, tomaste mi mano, la vida era incierta, pero prometiste que estaría bienIn that moment, you took my hand, life was unsure, but you promised it’d okay
Te mantienes firme por encima de las cicatricesYou stand tall above the scars
Sin dejar que el pasado te definaNot letting the past define you
La luz de tu sonrisa, abrazando a todosThe light of your smile, embracing everyone
Mostrándome lo que significa serShowing me what it means to be
Una mejor persona gracias a tiA better person because of you
Me enseñaste a amar y cambiar mi punto de vistaYou taught me to love and change my point of view
Puedo enfrentar mis miedos, mirar directamente al espejoI can face my fears, look straight into the mirror
Aprendí mi fuerza y todo es gracias a tiLearned my strength and it’s all ‘cause of you
En ese día de otoño rodeado de seres queridosOn that autumn day surrounded by loved ones
Lloré al verte de blanco cuando juré no hacerloI cried seeing you in white when I swore not too
En ese momento, cuando él tomó tu mano, la vida era perfecta, y supe que estarías bienIn that moment, when he took your hand, life was perfect, and I knew you’d be okay
Y tú, lideras con graciaAnd you, you lead with grace
Abriendo el camino con compasión, amor y empatíaPathing the way with compassion, love, and empathy
Siempre permaneciendo cerca por si acasoAlways staying close by just in case
Para un mundo exterior, eres mi cuerda de salvamentoTo a world outside, you are my lifeline
Soy una mejor persona gracias a tiI’m a better person because of you
Me enseñaste a amar y cambiar mi punto de vistaYou taught me to love and change my point of view
Puedo enfrentar mis miedos, mirar directamente al espejoI can face my fears, look straight into the mirror
Aprendí mi fuerza y todo es gracias a tiLearned my strength and it’s all ‘cause of you
Después de todos estos años aún crees en míAfter all these years you still believe in me
Apoyando mis intereses y la persona que debo serSupporting my interests and the person that I am meant to be
Después de todos estos años aún sabes qué decirAfter all these years you still know what to say
Lo correcto, de la manera correctaThe right thing, the right way
Soy una mejor persona gracias a tiI’m a better person because of you
Me enseñaste a amar y cambiar mi punto de vistaYou taught me to love and change my point of view
Puedo enfrentar mis miedos, mirar directamente al espejoI can face my fears, look straight into the mirror
Aprendí mi fuerza y todo es gracias a tiLearned my strength and it’s all ‘cause of you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Anchor y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: