Traducción generada automáticamente

Rock City Wankers
The Ark
Rockeros de la Ciudad del Rock
Rock City Wankers
Nueva York es una mina de oro para los rockeros de la ciudad del rockNew York's a goldmine for Rock City Wankers
Peregrinos de la vulgaridad y de los panqueques nocturnosPilgrims of sleaze and of nocturnal pancake
¿Eres un poeta, adicto a la electricidad?Are you a poet, electrical junkie?
¿O eres solo otro pequeño rockero de la ciudad?Or are you just a another little rock city wankie?
Diciendo: 'Voy a tener una vida sin vida, de baja vida hasta que salgaSaying: "I'm gonna have a no-life, low-life 'til I get out
Luego tendré una vida de lujo, ohThen I get highlife O-o-oh.
Espero que me miren mientras el Vicodin hace efecto, hace efecto...Hope they stare at me while the vicodine is kicking in, kicking in…"
¡Oh no! Te clavaste una aguja en la venaOh no! You put a spike into your vein
¡Oh no! (¿Te hace pensar que tienes)Oh no! (Does it make you think you've got)
La sangre de Thunders en tu cerebroThe blood of Thunders in your brain
Deberías saber: Solo porque estás lleno de esoYou ought to know: Just because you're full of it
No significa que seas lo máximoIt doesn't mean that you're the shit
Así que mírame bienSo take a good look at me
Ahora, aquí tienes un buen consejo:Now, Here's some good advice:
¡Prueba un poco de modales, cara de mierda!Try some manners, fuck-face!
(Lo digo en serio, nena...)(I mean it, baby…)
Oh, ahórrame tu análisis protegido por gafas de solOh, spare me your sunglass-protected analysis
Vicios elegantes - crisis de la mediana edadElegant vices - midlife crisis
¡Queremos ir a ver a Ligeti-Ligeti, sí!We wanna go wanna see Ligeti-Ligeti, Yeah!
Vamos a escapar de aquí en tu sueño de limusina, ¡dije sí!Gonna slip outta here in your limousine-dream, said Yeah!
¡Oh no! Te clavaste una aguja en la venaOh no! You put a spike into your vein
¡Oh no! (¿Te hace pensar que tienes)Oh no! (Does it make you think you've got)
La sangre de Thunders en tu cerebroThe blood of Thunders in your brain
Deberías saber: Solo porque estás lleno de esoYou ought to know: Just because you're full of it
No significa que seas lo máximoIt doesn't mean that you're the shit
Así que mírame bienSo take a good look at me
Ahora, aquí tienes un buen consejo:Now, Here's some good advice:
¡Prueba un poco de modales, cara de mierda!Try some manners, fuck-face!
Voy a tener una vida sin vida, de baja vida hasta que salgaI'm gonna have a no-life-low-life 'til I get out
Luego tendré una vida de lujo, ohThen I get Highlife -O-o-oh!
Voy a tener una vida sin vida, hasta que tenga una vida de lujoI'm gonna have no-life, 'til I get highlife
Voy a tener una vida sin vida, la vida de lujo es mi vidaI'm gonna have a no-life, Hi-Life is my life



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Ark y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: