Traducción generada automáticamente

Meatheads Attack Spencer At 9
The Arrogant Sons Of Bitches
Ataque de Cabezas de Carne a Spencer a las 9
Meatheads Attack Spencer At 9
Parece que cada vez que quiero pasar un buen ratoSeems that every time I wanna have a good time
tú y tu camiseta de tirantes quieren arruinarlo para mí.you and your wife beater wanna ruin it for me.
Ya sea en el diner, en la playa o en una fiesta,Whether I'm at the diner, at the beach, or at a party,
jugando bolos, pool o rockeando con Silent Majority.bowling, playing pool, or rockin' out to Silent Majority.
Eres duro, genial, ¿puedes conmigo o no?You're tough, superb, can you take me or can you not?
Probablemente sí, así que llama a tu pandilla y resuélvelo tú solo.You probably could so call off your crew and handle it for yourself.
Pero no lo harás, porque eres un idiota. Otro 5 contra 1.But you won't, cause you're a bitch. Another 5-on-1 pin.
Usando Nike, vendiéndote a las tendencias de tipo duro.Nike wearing lowlife, selling out to the hardguy trends.
Y ¿qué eres cuando te conviertes en otro símbolo de lo que pareceAnd what are you when you become another symbol of what seems to
ser una autoridad sobre los chicos?Be an authority over the kids
Haces las cosas que odias cuando las hacen los 'cerdos'.You do the things that you hate when its done by the "pigs"
Un día tu sistema colapsaráOne day your system will collapse
Y nos reiremos cuando un nerd te ponga en un yeso.And we will laugh when a geek puts you in a body cast.
Y tengo miedo de usar nombres propios en esta canciónAnd I'm afraid to use proper nouns in this song
porque estoy seguro de que túbecause I'm sure that you
y tu pandilla vendrán y me golpearán de una vez.and your crew will come and beat me up at once.
Juro que haré lo que quiera y no me faltes al respetoI swear I'll do what I want and don't you disrespect
ni me llames maricón, raro o reina o si no escribiré otra canción.or call me faggot, queer or queen or else I'll write another song.
¿No están las noches de sábado destinadas a beber en algún callejónAren't Saturday nights meant for you drinking in some alley
y no emborracharte en alguna fiesta arruinando la diversión de todos mis amigos?not getting shitfaced at some party ruining all of my friends fun?
Solo otro idiota que en el próximo milenio lloraráJust another bitch who next millenium will cry
cuando abra los ojos y esté siendo golpeado por un guardia de prisión.when he opens up his eyes and is being beaten by a prison guard.
Y ¿qué eres cuando te conviertes en otro símbolo de lo que pareceAnd what are you when you become another symbol of what seems to
ser una autoridad sobre los chicos?Be an authority over the kids
Haces las cosas que odias cuando las hacen los 'cerdos'.You do the things that you hate when its done by the "pigs"
Un día tu sistema colapsaráOne day your system will collapse
Y nos reiremos cuando un marica te tire al piso de una patada.And we will laugh when a fag knocks you on your fucking ass.
Lanza el primer golpe, lanza el últimoThrow the first punch, throw the last
Tira una botella vacía al pasadoThrow an empty bottle at the past
¿Qué pasó con la unidad?Whatever happened to unity?
(Está ausente en la realidad) Ebrio, tambaleándote en la oscuridad.(Its absent in reality) Drunken-- a stagger in the dark.
La noche fue muy divertida.the night was so much fun.
Cuando un compañero de celda te viola el traseroWhen a cellmate rapes your ass
Veremos quién se divierte.We'll see who's having fun
Ebrio, otra noche solo.Drunken--another night alone.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Arrogant Sons Of Bitches y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: