Traducción generada automáticamente
Coalesence
The Artifact
Coalesencia
Coalesence
Tu mundo está hecho de veneno y fracaso
Your world is made up of poison and failure
Mi mundo está hecho de la gloria de la victoria
My world is made from the glory of victory
Trataste de meterte en mi cabeza
You tried to get inside my head
Con cada palabra odiosa que dijiste
With every hateful word you said
¿Pensaste que podrías derribarme?
You though that you could break me down
Pero estás fuera musculoso
But you're out muscled
Y esta casa que construimos está hecha para hombres
And this house we built is made for men
Ahora lo dije antes y lo diré de nuevo
Now I said it before and I'll say it again
Eres sólo un chico que nunca aprendió
You're just a boy who never learned
Cuándo cerrar la boca
When to shut your mouth
Algo dentro de mí
Something inside of me
Me dice que debería haber sabido
Tells me I should have known
Tú serás el que deje que la presión
You'd be the one to let the pressure
Cambiar quién eres
Change who you are
Eres una víctima de cada elección que has hecho
You're such a victim of every choice you've made
Señalando con el dedo a tus amigos
Pointing fingers at your friends
Nunca pensé que podrías ser
I never thought that you could be
El que me daría la espalda
The one who'd turn your back on me
Y haz el tipo de cosas que hiciste
And do the kind of things you did
Y cada palabra que dijiste
And every word that you said
Espero que sepas, no significaron mucho para mí
I hope you know, they didn't mean that much to me
Voy a fingir que estás muerto
I'll just pretend that you're dead
Alguien que conocía
Someone I used to know
Nunca dejaré que me llegues a mí
I'll never let you get to me
Algo dentro de mí
Something inside of me
Me dice que debería haber sabido
Tells me I should have known
Tú serás el que deje que la tensión
You'd be the one to let the tension
Arránzanos
Tear us apart
Sí, no hay duda de que te tragarás tu orgullo
Yeah there's no question you will swallow your pride
Haciendo la verdad de tus mentiras
Making truth out of your lies
Crea esa prisión donde te sientas
Create that prison where you sit
Y piensa en las cosas que hiciste
And think about the things you did
Para poner esta amistad patas arriba
To turn this friendship upside down
Y cada palabra que dijiste, espero que sepas
And every word that you said, I hope you know
No significaron mucho para mí
They didn't mean that much to me
Voy a fingir que estás muerto
I'll just pretend that you're dead
Alguien que conocía
Someone I used to know
Nunca dejaré que me llegues a mí
I'll never let you get to me
Si no ves que has empezado
If you don't see that you've started
Todo esto por tu cuenta
This all on your own
Entonces tienes que pensar de nuevo
Then you need to think again
Espero que estés feliz
I hope you're happy
Porque este es el resultado
Cause this is the outcome
Por ser egoísta
For being selfish
Ahora estás solo
Now you are alone
Sabes que nunca podrías meterte en mi cabeza
You know you could never get inside my head
Dicho esto, espero no volver a ver tu cara
With that said, I hope I never see your face again
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Artifact e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: