Traducción automática

4 Chords
The Axis of Awesome
4 Accords
4 Chords
Ma vie est brillante, mon amour est purMy life is brilliant, my love is pure
J'ai vu un ange, j'en suis sûrI saw an angel, of that I'm sure
Des gens tuent, des gens meurentPeople killing, people dying
Des enfants souffrent et tu les entends pleurerChildren hurt and you hear them crying
Peux-tu pratiquer ce que tu prêches ?Can you practice what you preach?
Et tourner l'autre joue ?And would you turn the other cheek?
Pour toujours jeune, je veuxForever young, I wanna
Être pour toujours jeuneBe forever young
Je ne vais plus hésiterI won't hesitate no more
Plus maintenant, ça ne peut pas attendre, je suis à toiNo more, it cannot wait, I'm yours
Des traces de rouge à lèvresLipstick stains
Sur le lobe frontal de mon cerveau gaucheOn the front lobe of my left side brains
Je savais que je n'oublierais pasI knew I wouldn't forget
Si je pouvais, je le feraisIf I could, then I would
J'irai où tu iras, (aller)I'll go wherever you will, (go)
Et peux-tu sentir, l'amour ce soir ?And can you feel, the love tonight?
Personne ne veut nous voir ensembleNobody wants to see us together
Mais ça n'a pas d'importanceBut it don't matter no
Parce que je t'aiCause I got you
Oh routes de campagne, ramène-moi chez moiOh country roads, take me home
À l'endroit où j'appartiensTo the place I belong
Je suis ton plus grand fan, je te suivrai jusqu'à ce que tu m'aimesI'm your biggest fan, I'll follow you until you love me
Papa-paparazziPapa-paparazzi
Oh je ne peux pas vivre, avec ou sans toiOh I cant live, with or without you
Des photos de toi, des photos de moiPictures of you, pictures of me
Accrochées sur ton mur pour que le monde les voieHung upon your wall for the world to see
Et elle sera, aiméeAnd she will, be loved
Ouais elle sera, aiméeYeah she will, be loved
Quand je me retrouve dans des moments difficilesWhen I find myself in times of trouble
Mère Marie, vient à moiMother mary, comes to me
Pas de femme, pas de pleursNo woman, no cry
Ouais maman, c'est sûrement un rêveYeah mama this surely is a dream
Je viens du pays d'en basI come from the land down under
Rouge, blanc et bleuRed, white and blue
Chose drôle que tu faisFunny thing you do
Amérique, Amérique, c'est toiAmerica, America this is you
Ils disent que Taylor était une bonne fille, jamais en retardThey say that taylor was a good girl, never one to be late
Se plaindre, exprimer des idées dans son cerveauComplain, express ideas in her brain
J'ai besoin d'amour comme je n'en ai jamais eu avantI need some love like I never needed love before
Je veux faire l'amour avec toi bébéWanna make love to ya baby
Prends-moi, (quand je passerai)Take on me, (when I come around)
Prends-moi, (quand je passerai)Take me on, (when I come around)
Je serai partiI'll be gone
Dans un jourWithin a day
Sauve ce soir, (il va falloir beaucoup pour me tirer de toi.)Save tonight, (gonna take a lot to drag me away from you.)
Lutte contre l'aubeFight the break of dawn
Viens demain, (il n'y a rien qu'une centaine d'hommes ou plus pourraient faire.)Come tommorow, (there's nothing that a hundred men or more could ever do.)
Demain je serai partiTommorow I'll be gone
Me voilà, encore une foisHere I am, once again
Je suis déchiré en morceaux, je ne peux pas le nier, je ne peux pas faire semblantI'm torn into pieces, can't deny it, can't pretend
Je pensais juste que tu étais la bonne (si j'étais un garçon, je pense que je pourrais comprendre)Just thought you were the one (if I were a boy, I think I could understand)
Dans ma tête, je te vois partout sur moiIn my head, I see you all over me
Dans ma tête, tu réalises ma fantaisieIn my head, you fulfill my fantasy
Dans ma têteIn my head
Malgré toute ma rage, je suis juste un rat dans une cageDespite all my rage I am still just a rat in a cage
Et si Dieu était l'un d'entre nous ?What if God was one of us?
Dis-moiTell me
Pourquoi dois-tu compliquer les choses ?Why do you have to go and make things so complicated?
Je vois comment tu agis comme si tu étais quelqu'unI see the way you're acting like you're somebody
Je sais qu'elle joue avec moiI know she's playin with me
Eh bien, ça va parce que je n'ai pas d'estime de soiWell thats okay 'cause I've got no self-esteem
Avec mille yeux et un bon déguisementWith a thousand eyes and a good disguise
Frappe-les juste entre les yeux, frappe-les juste entre les yeuxHit 'em right between the eyes, hit 'em right between the eyes
Tu es si belleYou're so beautiful
Tellement foutrement belleSo damn beautiful
Trop tard pour s'excuserToo late to apologize
C'est trop tardIt's too late
Je vais juste rester là et te regarder brûlerJust gonna stand there and watch me burn
Eh bien, ça va parce que j'aime la façon dont ça fait malWell that's alright because I like the way it hurts
C'est ma vieIt's my life
C'est maintenant ou jamaisIt's now or never
Je ne vais pas vivre éternellementI ain't gonna live forever
Je ne peux pas lire ma, je ne peux pas lire maCan't read my, can't read my
Non, il ne peut pas lire mon visage de pokerNo he can't read my poker face
Allez Barbie, faisons la fêteC'mon barbie, let's go party
Combien de temps, combien de temps vais-je glisser ?How long, how long will I slide?
Sépare monSeparate my
Arc-en-ciel double tout le long du cielDouble rainbow all the way 'cross the sky
Ouais, yeeeeaaaaah, si intenseYeah, yeeeeaaaaah, so intense
Profite-toiEnjoy yourself
Prends seulement ce dont tu as besoin d'euxTake only what you need from them
Une famille d'arbres voulaitA family of trees wanted
Il est temps de dire au revoirTime to say goodbye
Veduto e vissuto con teVeduto e vissuto con te
Devrait-on oublier les vieilles connaissancesShould auld acquaintance be forgot
Et ne jamais y penser ?And never brought to mind?
Je suis plus qu'un oiseauI'm more than a bird
Je suis plus qu'un avionI'm more than a plane
Je suis un oiseau-avionI'm a bird-plane
Je suis un oiseau-avionI'm a bird-plane
Un putain d'oiseau-avionA mother fucking bird-plane
Ça ne te dit rien ?Doesn't that sound familiar
Ça ne te touche pas trop près de chez toi ?Doesn't that hit too close to home
Ça ne te fait pas frissonnerDoesn't that make you shiver
La façon dont les choses se sont passéesThe way that things have gone
Et ça ne te semble pas étrangeAnd doesn't that seem peculiar
Parce que tout le monde veut un peu plus'Cause everyone wants a little more
Il y a quelque chose dont je me souviensThere's something I do remember
Ne jamais aller aussi loinTo never go this far
C'est tout ce qu'il faut pour être une starThats all it takes to be a star



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Axis of Awesome y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: