Transliteración y traducción generadas automáticamente

Cobalt Blue
The Back Horn
Bleu Cobalt
Cobalt Blue
Quand cette nuit va se lever
この夜が明ける頃
Kono yoru ga akeru koro
On deviendra le vent
俺たちは風になる
Oretachi ha kaze ni naru
Les souvenirs, des pétales
忘れ物花びらを
Wasuremono hanabira wo
S'envolent et passent au loin
舞い上げて吹き抜ける
Maiagete fukinukeru
Dans le silence de l'obscurité, la lune de la seizième nuit
闇の静寂に十六夜の月
Yami no shijima ni izayoi no tsuki
Les saisons saignent d'un noir profond
季節が黒く血を流してる
Kisetsu ga kuroku chi wo nagashiteru
Le bruit des vagues, ne laissant que des coquilles vides
潮騒の音 抜け殻だけを残して
Shiosai no oto nukegara dake wo nokoshite
Ce monde qui ne change pas, ce monde qui est débile
変わらないこの世界 くだらねえこの世界
Kawaranai kono sekai kudaranee kono sekai
Tout le monde, même les gosses, le sait bien
そんなこと 誰だって子供だって知ってるさ
Sonna koto dare datte kodomo datte shitteru sa
Mais on n'est pas nés juste pour pleurer
だけど俺たち泣くためだけに
Dakedo oretachi naku tame dake ni
Ça ne devait pas être notre seule raison d'être
生まれたわけじゃなかったはずさ
Umareta wake jyanakatta hazu sa
On grave maintenant notre existence, sans relâche
ただひたすらに生きた証を刻むよ今
Tada hitasura ni ikita akashi wo kizamu yo ima
On se brise et se fond dans le vent
俺たちは風の中で砕け散り一つになる
Oretachi ha kaze no naka de kudakechiri hitotsu ni naru
Sans savoir où on va, on s'épuise
辿り着く場所も知らぬまま 燃え尽きる
Tadoritsuku basho mo shiranu mama moetsukiru
Jusqu'à ce que cette nuit se lève
この夜が明ける頃まで
Kono yoru ga akeru koro made
On boit et on rit ensemble
酒を飲み笑い合う
Sake wo nomi waraiau
On n'oubliera jamais qu'on a existé, même après la mort
俺たちがいたことを死んだって忘れない
Oretachi ga ita koto wo shinda tte wasurenai
C'est chiant, hein ? On devrait fuir
面倒くせえなあ 逃げちまおうか
"Mendo kusee naa nigechimaou ka"
Maintenant, personne n'en parle plus
今更誰も口にはせずに
Ima sara dare mo kuchi ni ha sezu ni
Son visage endormi, innocent, fait trembler mon cœur
あどけないまま眠る横顔 震える胸
Adokenai mama nemuru yokogao furueru mune
Que ce soit l'amour ou des rêves éphémères
愛しさも淡い夢も
Itoshisa mo awai yume mo
J'aimerais qu'ils se dissolvent dans ce ciel
この空に解ければいい
Kono sora ni tokereba ii
Tout le monde est un petit bleu cobalt dans le vent
誰もみんな小バルト ブルーの風の中
Daremo minna kobaruto buru- no kaze no naka
Allez, souris, souris
さあ笑え笑え
Saa warae warae
Regarde, la nuit se lève maintenant
ほら夜が明ける今
Hora yoru ga akeru ima
On se brise et se fond dans le vent
俺たちは風の中で砕け散り一つになる
Oretachi ha kaze no naka de kudakechiri hitotsu ni naru
Sans faire trop de drame, tout recommence encore
大袈裟に悲しまずに もう一度始まってく
Oogesa ni kanashimazu ni mou ichido hajimatteku
On est
俺たちは
Oretachi ha
On est dans le vent
俺たちは風の中
Oretachi ha kaze no naka



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Back Horn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: