Traducción generada automáticamente

Baggy Jeans
The Band Camino
Jeans Holgados
Baggy Jeans
Dijiste sayonara tan despreocupadamenteYou said sayonara so nonchalantly
Dejaste caer la guillotina mientras tomabas un caféYou dropped the guillotine over a coffee
Sin segundas dudas (sin segundas dudas)No second thoughts (no second thoughts)
Sin titubeos (sin titubeos)No hesitation (no hesitation)
Mientras sonaba una canción pop en la radio (canción pop en la radio)While some pop song on the radio was playin' (pop song on the radio)
Yo me desmoronaba y tú mantenías la calma (la calma)I fell apart and you kept your composure (composure)
Dijiste ha sido real, hey, por cierto, ya se acabóYou said It's been real, hey, by the way, we're over
Como si no fuera nada para ti, como si fuera una tarde normalLike it's nothing to you, like it's a normal afternoon
Como si estuviera justo antes de las compras en tu lista de pendientesLike I was right before the groceries on the list of your to-do's
Destruiste todos mis sueños en la hora que tenías libreYou crushed all of my dreams in the hour that you had free
Rompe mi corazón en jeans holgados, arruina mi vida tan casualmenteBreak my heart in baggy jeans, wreck my life so casually
Do, do, do, do-do-doDo, do, do, do-do-do
Do, do, do, do-do-do, doDo, do, do, do-do-do, do
Do, do, do, do-do-doDo, do, do, do-do-do
Do, do, do, do-do-do, do-doDo, do, do, do-do-do, do-do
Estoy en negación, tú en tu teléfonoI'm in denial, you're on your phone
Debería haberme preguntado por qué pediste tu comida para llevarI should've wondered why you got your food to go
Entre la multitud y el ruido de fondoThrough a crowd of people and background noise
Me cortaste en pedazos sin alzar la vozYou cut me wide open without raising your voice
Como si no fuera nada para ti, como si fuera una tarde normalLike it's nothing to you, like it's a normal afternoon
Como si estuviera justo antes de las compras en tu lista de pendientesLike I was right before the groceries on the list of your to-do's
Destruiste todos mis sueños en la hora que tenías libreYou crushed all of my dreams in the hour that you had free
Rompe mi corazón en jeans holgados, arruina mi vida tan casualmenteBreak my heart in baggy jeans, wreck my life so casually
Estuviste ahí, despreocupadaYou stood there lackadaisically
Con la camiseta que me robasteIn the t-shirt that you stole from me
Estabas cool, tranquila y serenaYou were cool, calm, and collected
Desayunaste açaiYou had açai for breakfast
Como si no fuera nada para ti, solo una tarde soleadaLike it's nothing to you, just a sunny afternoon
Espero que te haya sentido bien tacharme de tu lista de pendientesI hope it felt good to cross me off of your to-do's
Destruiste todos mis sueños en la hora que tenías libreYou crushed all of my dreams in the hour you had free
Rompe mi corazón en jeans holgados, arruina mi vida tan casualmenteBreak my heart in baggy jeans, wreck my life so casually
Do, do, do, do-do-doDo, do, do, do-do-do
Do, do, do, do-do-do, do (tan casualmente)Do, do, do, do-do-do, do (so casually)
Do, do, do, do-do-do (rompe mi corazón en jeans holgados)Do, do, do, do-do-do (break my heart in baggy jeans)
Do, do, do, do-do-do, do (arruina mi vida tan casualmente, sí)Do, do, do, do-do-do, do (wreck my life so casually, yeah)
Do, do, do, do-do-doDo, do, do, do-do-do
Do, do, do, do-do-do, do (tan casualmente)Do, do, do, do-do-do, do (so casually)
Do, do, do, do-do-doDo, do, do, do-do-do
Do, do, do, do-do-do, do-doDo, do, do, do-do-do, do-do



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Band Camino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: