Traducción generada automáticamente

Shake Rattle And Roll
The Beatles
Agitar Sonajero Y Rollo
Shake Rattle And Roll
No me importa si gasté mi dineroI don't care if I spent my dough
la noche va a sernight gonna be
Voy a subierteloGonna rock it up,
voy a sacudirgonna shake it up,
va a rodar hacia arribagonna roll it up,
Que bailen esta nochehave 'em ball tonight.
Sonajero y rolloRattle and roll,
Dije agitar sonajero y rodarI said shake rattle and roll,
Bueno, nunca hiciste nadaWell you never done nothing
para salvar tu alma de perroto save your doggone soul.
Bueno, sal de la cocinaWell get out of that kitchen
y agitar esas ollas y sartenesand shake those pots and pans.
Dije que saliera de la cocinaI said get out of that kitchen
y agitar esas ollas y sartenesand shake those pots and pans.
Le dije a mi almaI said to my soul:
Eres el diablo en una sartényou're the devil in a frying pan.
Bueno, he dicho sacudir y rodarWell I said shake rattle and roll,
Dije agitar sonajero y rodarI said shake rattle and roll,
Dije agitar sonajero y rodarI said shake rattle and roll,
Dije sacudir el sonajero y rodarI said shake rattle and roll.
Bueno, nunca hiciste nadaWell you never done nothing
para salvar tu alma de perroto save your doggone soul.
Puedes derribarmeYou can knock me down,
abofetearme la caraslap my face,
calumniar mi nombreslander my name
por todo el lugarall over the place.
Haz lo que quieras hacerDo anything that you want to do,
pero oh, cariñobut oh oh honey,
despojátese de los zapatoslay off of them shoes.
Ahora no pisesNow don't you step
en mis zapatos de gamuza azulon my blue suede shoes.
Bueno, puedes hacer cualquier cosaWell you can do anything
pero dejar fuera de ellos zapatos de gamuza azulbut lay off of them blue suede shoes.
¡Ah, vamos!Ah go!
Puedes quemar mi casaYou can burn my house,
robar mi cochesteal my car,
bebe mi licordrink my liquor
de un viejo frasco de frutasfrom an old fruit jar.
Haz cualquier cosaDo anything
que quieres hacerthat you want to do,
pero ah, cariñobut ah ah honey,
despojátese de los zapatoslay off of them shoes.
Y no pisesAnd don't you step
en mis zapatos de gamuza azul, por favoron my blue suede shoes, please.
Bueno, puedes hacer cualquier cosaWell you can do anything
pero dejar fuera de ellos zapatos de gamuza azulbut lay off of them blue suede shoes.
¡Vamos, dale, Carl [Perkins]!Ah go, hit it, Carl [Perkins]!
Bueno azul azulWell blue blue,
zapatos de ante azulblue suede shoes.
Sí, azul azulYeah blue blue,
zapatos de ante azulblue suede shoes.
Nena azul azulBabe blue blue,
zapatos de ante azulblue suede shoes.
Sí, marrónYeah brown brown
botas de gamuza marrónbrown suede boots.
Bueno, haz lo que seaWell do anything
pero dejar fuera de ellos zapatos de gamuza azulbut lay off of them blue suede shoes.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Beatles y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: