Traducción generada automáticamente

From Now On
The Beautiful South
A Partir de Ahora
From Now On
Riega las plantas, alimenta al gatoWater the plants, feed the cat
Deja la llave de la puerta bajo el tapeteLeave that door key under the mat
Soy tu número uno a partir de ahoraI'm your number one from now on
Ingresa el código, cierra la puertaSet the code, close the door
Ya no vives allíYou don't live there anymore
Soy tu número uno a partir de ahoraI'm your number one from now on
Nada crece tan rápido como la enredaderaNothing grows so quickly as the vine
Que te envuelve tan fuerte y dice 'Eres mía'That wraps you up so tight and says 'You're mine'
No hay tiempo tan emocionante como el tiempoNo time so exciting as the time
Viertes ese vino de anocheYou pour away that bottle containing last night's wine
Vino de anoche, vino de anocheLast night's wine, last night's wine
Lo que estás participando es el crimen más astutoWhat you're taking part in is the cleverest of crimes
Vino de anoche, solo un signo fugazLast night's wine, just a flickering sign
Pero un pecado necesario de vez en cuandoBut a necessary sin from time to time
Dobla tu vestido, suelta tu cabelloFold your dress, leave your hair
Ponte tus jeans, no vas a ningún ladoPut on your jeans, you ain't goin' nowhere
Soy tu número uno a partir de ahoraI'm your number one from now on
Cancela la leche, desenchufa el teléfonoCancel the milk, unplug the phone
Cierra las persianas, no vas a estar en casaClose the blinds, you ain't gonna be home
Soy tu número uno a partir de ahoraI'm your number one from now on
No hay momento tan fácil como la nocheNo time quite so easy as the night
Para abrazarla demasiado cerca o demasiado fuerteTo hold her far too close or far too tight
Ninguna trampa tan aguda, tan rápida en morderNo catch quite so keen, so quick to bite
Como la que piensa que el amor es posible a primera o segunda vistaThan the one that thinks love's possible first or second sight
Amor a primera vista, amor a primera vistaLove at first sight, love at first sight
Balanceándose desde el candelabro, es un vuelo de idaSwinging from the chandelier, it's a one way ticket flight
Amor a primera vista, tan equivocado que es correctoLove at first sight, so wrong it's right
Te balanceo por tus trenzas, enciendo tu mundoSwing you by your pigtails, set your world alight
Nada te engancha más rápido que la líneaNothing hooks you quicker than the line
Lanzada directamente desde la orilla hacia tu espina dorsalThrown straight and from the bank into your spine
Por la familia y por los amigos seguramente anhelarásFor family and for friends you'll surely pine
Pero el sentimiento y la nostalgia, simplemente no valen un centavoBut sentiment and nostalgia, they just ain't worth a dime
¿Qué vale un centavo? ¿Qué vale un centavo?What worth's a dime? What worth's a dime?
Puedes dejar esas preocupaciones financieras atrásYou can leave those financial worries well behind
¿Qué vale un centavo? ¿Qué vale un centavo?What worth's a dime? What worth's a dime?
No quiero que el gerente del banco esté en tu linda menteI don't want that bank manager on your pretty little mind
Ahora que eres míaNow that you're mine



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Beautiful South y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: