Traducción generada automáticamente

Switzerland
The Bella Cullen Project
Suisse
Switzerland
VERSE 1:VERSE 1:
Jacob, s'il te plaît, ne pars pasJacob, please don't go
Je t'aime, c'est vraiI love you, I do
Je suivrais tes traces dans la neigeI'd follow your tracks through the snow
juste pour te retrouver, c'est vraijust to find you, it's true
CHORUS:CHORUS:
Parce que je suis la Suisse'Cause I am Switzerland
La neutralité commence iciThe neutral starts here
Je suis matière griseI'm gray matter
Entre un champ de rougeBetween a field of red
et une rivière de soleiland a river of sun
Je suis content d'être le milieu deI'm content to be the middle of
mes deux amoursmy two loves
VERSE 2:VERSE 2:
Edward, ne vois-tu pas ?Edward, can't you see?
Je mourrais sans toi ici.I'd die without you here.
J'existerais plusI'd cease to exist
Alors ne me laisse jamais partir, tiens-moi si prèsSo never let me go, hold me so dear
Je sais que tu seras toujours làI know you'll always be here
CHORUSCHORUS
BRIDGE:BRIDGE:
Pourquoi ne puis-je pas aimer les deux ?Why can't I love both?
Pourquoi dois-je choisir ?Why do I have to choose?
Ils font tous les deux partie de moiThey're both a part of me
et maintenant ils chantent tous les deux le bluesand now they're both singing the blues
CHORUS [x2]CHORUS [x2]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Bella Cullen Project y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: