Traducción generada automáticamente
Shoot The Shit
The Beltones
Disparar la charla
Shoot The Shit
No quiero seguir haciendo esta mierda de adultoI don't wanna do this grown up shit no more
Quiero disparar la charla contigo y desplomarme en tu pisoI wanna shoot the shit with you and crash out on your floor
Pero el piso ya no está y tú tampoco, amigoBut the floor's long gone and so are you my friend
Y ahora me pregunto si alguna vez dispararemos la charlaAnd now I wonder if we'll ever shoot the shit
Porque ahora todos han optado por un nuevo tipo de vidaCause now everybody's opted for a new kind of life
El amigo es echado por la esposa gritonaThe buddy gets the boot from the screaming wife
Es una mierda que nadie quiera ser un niño másIt's really fucked that no one wants to be a kid no more
Porque la mejor cama que tuve fue en tu pisoCause the best bed I ever had was on your floor
No es tan malo como lo hago parecerIt ain't as bad as I make it seem
Pero me tiene deprimidoBut it's got me feeling down
Y sé que no sería tan mierdaAnd I know that it wouldn't be such shit
Si todavía estuvieras aquíIf you were still around
Y si alguna vez estás en la ciudad, ven a llamar a mi puertaAnd if you're ever in town come knocking on my door
Siempre habrá un lugar para ti en mi pisoThere will always be a place for you on my floor
Sí, tomaremos un Schlitz y nos sentaremos a disparar la charlaYeah we'll sip a Schlitz and sit around and shoot the shit
Y reírnos de todos los chistes que nadie entenderáAnd laugh at all the jokes no one will ever get
Hombre, me alegra tanto que no te hayas ido como esos cabronesMan I'm so glad you didn't go out like those fuckers did
Tu cabello se está poniendo gris pero sigues siendo un niñoYour hair is going gray but you're still a kid
Y realmente molesto de que nadie quiera ser un niño másAnd really pissed that no one wants to be a kid no more
Porque la diversión más grande que tuve fue en tu pisoCause the most fun I ever had was on your floor
No es tan malo como lo hago parecerIt ain't as bad as I make it seem
Pero me tiene deprimidoBut it's got me feeling down
Y sé que no sería tan mierdaAnd I know that it wouldn't be such shit
Si todavía estuvieras aquíIf you were still around



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Beltones y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: