Traducción generada automáticamente

I Told You That I Was Afraid
The Beths
Te Dije Que Tenía Miedo
I Told You That I Was Afraid
Te dije que tenía miedoI told you that I was afraid
Que tendría un mal viaje, me dormiría y nunca despertaríaThat I would have a bad trip, fall asleep, and never wake
Me dijeron en la escuela que sucederíaThey told me back at school that it would happen
Lo creí hasta que ya noI believed it till I didn't
Te dije que tenía miedoI told you that I was afraid
De expresar mi opinión de manera clara y honestaOf stating my opinion in a clear and honest way
Me dijeron en mi juventud que no era necesarioThey told me in my youth it wasn't needed
Algunos pensamientos son mejor olvidadosSome thoughts are best deleted
Y todos estuvieron de acuerdoAnd everyone agreed it
No sé por qué me levantoI don't know what I'm getting up for
No sé por qué me levantoI don't know what I'm getting up for
Ya no estoy creciendo másI'm not getting taller anymore
Así que cuando caigo siempre es la misma distancia de antesSo when I fall it's always the same distance as before
Pensarías que aprendería a anticiparloYou'd think that I'd learn to anticipate it
Para la millonésima vez que me caíBy the millionth time I ate it
Y te dije que no tenía miedoAnd I told you that I wasn't scared
Que incluso si fracturaba todos los huesos no me importabaThat even if I fractured every bone I didn't care
Nunca dije una mentira con tanta confianzaI never told a lie so confidently
Pero me decepcionaste tan gentilmenteBut you let me down so gently
El concreto apenas me doblóThe concrete barely bent me
No sé por qué me levantoI don't know what I'm getting up for
No sé por qué me levantoI don't know what I'm getting up for
Un año más y luego miraré el puntajeOne more year then I'll look at the score
No sé por qué me levantoI don't know what I'm getting up for
Amablemente dime una mentiraKindly tell me a lie
¿Me mirarás a los ojosWill you look me in the eye
Y dirás que todo estará bien al final?And say it'll all be all right in the end?
Amablemente dime una mentiraKindly tell me a lie
¿Cruzarás tu corazón y esperarás morir?Will you cross your heart and hope to die
Todo estará bien al finalIt'll all be all right in the end
Amablemente dime una mentiraKindly tell me a lie
¿Me mirarás a los ojosWill you look me in the eye
Y dirás que todo estará bien al final?And say it'll all be all right in the end?
Amablemente dime una mentiraKindly tell me a lie
¿Cruzarás tu corazón y esperarás morir?Will you cross your heart and hope to die
Cruza tu corazón y espera morirCross your heart and hope to die
Cruza tu corazón y espera morirCross your heart and hope to die
Te dije que tenía miedoI told you that I was afraid
Que todos a mi alrededor me tienen en secreto desprecioThat everyone around holds me in some secret disdain
Que me consideraban un tonto tan engañadoThat I was held a fool so far deluded
Me dijiste que era estúpidoYou told me that was stupid
Pero nunca pudiste realmente probarloBut could never really prove it
No sé por qué me levantoI don't know what I'm getting up for
No sé por qué me levantoI don't know what I'm getting up for
Un año más y luego miraré el puntajeOne more year then I'll look at the score
No sé por qué me levantoI don't know what I'm getting up for
No sé por qué me levanto (Te dije que tenía miedo)I don't know what I'm getting up for (I told you that I was afraid)
No sé por qué me levanto (Te dije que tenía miedo)I don't know what I'm getting up for (I told you that I was afraid)
Un año más y luego miraré el puntajeOne more year then I'll look at the score
No sé por qué me levantoI don't know what I'm getting up for



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Beths y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: