Transliteración y traducción generadas automáticamente
Karatachi Nomichi
The Boom
Callejón de Karatachi
Karatachi Nomichi
Pintando mis labios de rojo carmín
赤いミニ口唇染めて
Akai mini kuchibiru some te
Mirando hacia el cielo
空を見上げる
Sora o miageru
Que no vengan días más difíciles
これ以上辛い日が来ませんようにと
Kore ijō tsurai hi ga ki mase n yō ni to
Saltando de piedra en piedra
飛び石踏んだ
Tobiishi fun da
El camino de hojas secas, un sendero florecido
枯葉街道花吹く小道
Karatachi nomichi hana fuku komichi
Si no está, es malo, dice el silbido de los insectos
無いならダメよと虫の目口笛
Nai tara dame yo to mushi no me kouta
El camino de hojas secas, un sendero lejano
枯葉街道遥かな小道
Karatachi nomichi haruka na komichi
Que lleva al lugar de esa persona
あの人の元へと続く道
Ano hito no moto e to tsuzuku michi
Mis labios resecos por la sangre roja
赤い血に口唇乾で
Akai chi ni kuchibiru kan de
Mirando hacia el cielo
空を見上げる
Sora o miageru
Que no vuelvan días difíciles nunca más
もう二度と辛い日が来ませんようにと
Mō nidoto tsurai hi ga ki mase n yō ni to
Cerré mis párpados
瞼を閉じた
Mabuta o toji ta
El camino de hojas secas, un sendero con setos
枯葉街道垣根の小道
Karatachi nomichi kakine no komichi
Si no está, es malo, dice el silbido del arroyo
無いならダメよと沢の目口笛
Nai tara dame yo to sawa no me kouta
El camino de hojas secas, un sendero lejano
枯葉街道遥かな小道
Karatachi nomichi haruka na komichi
Donde se escucha la canción de esa persona
あの人の歌が聞こえた道
Ano hito no uta ga kikoe ta michi
Pintando mis labios de rojo carmín
赤いミニ口唇染めて
Akai mini kuchibiru some te
Mirando hacia el cielo
空を見上げる
Sora o miageru
Que no vengan días más difíciles
これ以上辛い日が来ませんようにと
Kore ijō tsurai hi ga ki mase n yō ni to
Saltando de piedra en piedra
飛び石踏んだ
Tobiishi fun da
El camino de hojas secas, un sendero con hierbas
枯葉街道草笛小道
Karatachi nomichi kusabue komichi
Si no está, es malo, dice el silbido del nudo
無いならダメよと名づなの口笛
Nai tara dame yo to na zu na no kouta
El camino de hojas secas, un sendero lejano
枯葉街道遥かな小道
Karatachi nomichi haruka na komichi
Quiero correr hacia tu lugar
あなたの元へ駆けて行きたい
Anata no moto e kake te yuki tai
El solitario sendero del silencio
一人ぼっちの日黙り小道
Hitori bocchino hi damari komichi
Donde siempre caminábamos juntos
いつも二人で歩いてた道
Itsumo futare de aruite ta michi
Mientras recogíamos flores de magnolia
木蓮の花を摘み取りながら
Kozue no hana o tsumitori nagara
Llorando y causando problemas en la primavera
泣きべそかいては困らせた春
Naki beso kai te wa komarase ta haru
El camino de hojas secas, un sendero florecido
枯葉街道花吹く小道
Karatachi nomichi hana fuku komichi
Si no está, es malo, dice el silbido de los insectos
無いならダメよと虫の目口笛
Nai tara dame yo to mushi no me kouta
El camino de hojas secas, igual que aquel día
枯葉街道あの日のままの
Karatachi nomichi ano hi no mama no
Quiero correr hacia tu lugar
あなたの元へ駆けて行きたい
Anata no moto e kake te yuki tai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Boom y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: