Traducción generada automáticamente

Sixteen Come Next Sunday
The Bothy Band
Seize ans dimanche prochain
Sixteen Come Next Sunday
Alors que je descendais dans la landeAs I went down yon heathery moor
J'ai croisé une jolie petite filleI met a bonny wee lassie
Elle m'a fait un clin d'œil et m'a dépasséShe winked at me and passed me by
Et oh qu'elle était belleAnd oh but she was handsome
Refrain (après chaque couplet) :Chorus (after each verse):
Avec moi twadigan adigan antin ayeWith me twadigan adigan antin aye
Avec moi twadigan adigan aye doWith me twadigan adigan aye do
"Où vas-tu, ma jolie petite?"Where are you going, my bonny wee lass?
"Où vas-tu, ma chérie?""Where are you going, my honey?"
Elle m'a répondu avec politesseQuite mannerly she answered me
"Je vais faire un message pour ma maman""On a message for me maimí"
"Oh quel âge as-tu, ma jolie petite?"Oh what's your age, my bonny wee lassie?
"Oh quel âge as-tu, ma chérie?""Oh what's your age, my honey?"
Elle m'a répondu avec politesseQuite mannerly she answered me
"J'aurai seize ans dimanche prochain""I'll be sixteen come next Sunday"
"Oh où vis-tu, ma jolie petite?"Oh where do you live, my bonny wee lass?
"Oh où vis-tu, ma chérie?""Oh where do you live, my honey?"
Elle m'a répondu avec politesseQuite mannerly she answered me
"Là-bas dans la vallée verte""Away down in yon green valley"
"Oh où dors-tu, ma jolie petite?"Oh where do you lie, my bonny wee lass?
"Oh où dors-tu, ma chérie?""Oh where do you lie, my honey?"
Elle m'a répondu avec politesseQuite mannerly she answered me
"Dans le lit derrière ma maman""In the bed behind me maimí"
"Veux-tu m'épouser, ma jolie petite?"Will you marry me, my bonny wee lass?
"Veux-tu m'épouser, ma chérie?""Will you marry me, my honey?"
Elle m'a répondu avec politesseQuite mannerly she answered me
"Vas-tu attendre que je demande à ma maman?""Will you wait 'til I ask me maimí?"
"Si je descends demain soir"If I go down the morrow night
Quand la lune brillera clairementWhen the moon will be shining clearly
Vas-tu ouvrir la porte et me laisser entrerWill you open the door and let me in
Et ta maman, elle ne m'entendra pas?"And your maimí, she won't hear me?"
Alors que je descendais chez elleAs I went down to her house
Sa maman a eu la chance de m'entendreHer maimí chanced to hear me
Elle a tiré sa fille par les cheveuxShe pulled her daughter by the hair
Et elle l'a frappée trois fois.And she hit her three times over



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Bothy Band y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: