Traducción generada automáticamente

The Box Medley Funk (part. MC Ig, MC Gp, MC Kadu e MC Ruzika)
THE BOX
Le Medley Funk (feat. MC Ig, MC Gp, MC Kadu et MC Ruzika)
The Box Medley Funk (part. MC Ig, MC Gp, MC Kadu e MC Ruzika)
[MC IG][MC IG]
L'argent va, l'argent vientDinheiro vai, dinheiro vem
Et certains disent que c'est nous juste pour les centE uns falam que é nós só pelas de cem
Je sais très bien qui a toujours étéSei muito bem quem sempre foi
Et c'est pour ça que ces cousines mercenaires, aujourd'hui ça va faire pour deuxE por isso aquelas prima mercenária, hoje vai dar pra dois
Phare cyclope, ma garde-robe, un centre commercialFarol ciclope, meu guarda-roupa, um shopping
J'ai fait deux échappées de la Porsche, elle crie plus que ces perversesDei dois escape da Porsche, grita mais que essas pervertida
Mizuno au top, habillé en LacosteMizuno top, trajado de Lacoste
Elle a enlevé le noir, pauvre, aujourd'hui elle vient dépenser la folieTirou de preto, pobre, hoje vem gastando a reveria
Qui aurait cru qu'on serait là-basQuem diria nós naquele piquе
Regarde les maloqueiros chics, champions de la Ligue des championsOlha os maloqueiro chique, campeão da Champions League
Avant au fond du bus, brillant d'or dans le peigneAntes no fundo do busão, brilhante de ouro tá no pente
Salut à Vila Ede, un gros câlin pour la teamSalve lá pra Vila Ede, aquele forte abraço pra função
[MC GP][MC GP]
Noir drake, en haute comptabilitéPreto drake, em altas contagem
Vie de bandit, c'est sérieux, c'est pas un voyageVida de bandido, é sério, isso não é viagem
20-21, on est dans l'action20-21, nós tá na atividade
De l'argent dans les poches et qu'importe la fausse amitiéDinheiro no bolso e que se foda a falsidade
Vendredi, tu sais déjà, il y a un paradis sur le toitSexta-feira já sabe, tem paraíso na laje
Passe le noir et le doré, maloqueiro balance le seauPassa o black e o dourado, maloqueiro chuta o balde
La célébrité, en Polo Ralph LaurenA celebridade, de Polo Ralph Lauren
Un regard jaloux me scrutant avec maliceBico no recalque me olhando com a maldade
J'ai déjà donné ma part, je me tireJá deu minha cota, tô saindo fora
J'ai traîné la bourgeoise du Jardin EuropaArrastei a patricinha do Jardim Europa
Qui s'est laissée prendre par ma vibe, en Lacoste et le 12 qui claqueQue brisou na minha corda, na Lacoste e o 12 mola
Elle a dit que le GP est fou, maloqueiro, pied dans la porteFalou que o GP é foda, maloqueiro, pé na porta
C'est ça qui est fou, on est nés pour être géantsIsso que é foda, nós nasceu pra ser gigante
Et le peu ne m'intéresse pasE o pouco não me interessa
Je veux le monde, je suis un diamant de la favelaQuero o mundo, sou um diamante da favela
Je veux le monde, je suis un diamant de la favelaQuero o mundo, sou um diamante da favela
Toujours la tête haute, les pieds sur terre, focus sur le jeuSempre de cabeça erguida, pé no chão, foco no jogo
Neguinho paulista, trésor de la collineNeguinho paulista, tesouro do morro
Notre foi éclaire, et notre voix est celle du peupleA nossa fé ilumina, e a nossa voz é a voz do povo
Toujours la tête haute, les pieds sur terre, focus sur le jeuSempre de cabeça erguida, pé no chão, foco no jogo
Neguinho paulista, trésor de la collineNeguinho paulista, tesouro do morro
Notre foi éclaire, et notre voix est celle du peupleA nossa fé ilumina, e a nossa voz é a voz do povo
[MC Kadu][MC Kadu]
Je sais que le monde est fou, fou, fouEu sei que o mundo é louco, louco, louco
Et que la vie est défoncée et nous enseigneE que a vida é chapada e nos ensina
Je sais qu'on est débrouillards, c'est fluideEu sei que nós é desenrolado, é desenvolto
Un coup pour Zé et un coup pour les cousinesSoco pro Zé e pau pras prima
Ah, mais c'est pas la cousine de sang, t'es pas fouAh, mas não é a prima de sangue, cê não é louco
C'est les chiennes des rues, proxénèteÉ as cachorras das ruas, cafetina
Celles qui te disent je t'aime pour le comboAs que te fala te amo pelo combo
Mais qui te baisent sans pitié pour gagner en visibilitéMas que te fode sem dó pra ganhar mídia
Là c'est point pour le malin et le jeu continueAí é ponto pro esperto e rola o jogo
Et le naïf, qu'il court après la bagarreE o lesado, que corra atrás da briga
J'ai dit : Reste vigilant, ça c'est pour les fousEu falei: Fica esperto, isso é pros loucos
Eh Chorão, peut-être que j'ai compris ta vibeAê Chorão, se pá entendi sua brisa
Ce surnaturel était une belle briseAquele sobrenatural era uma linda brisa
Un jour j'ai regardé, analysé, arrêté, penséUm dia olhei, analisei, parei, pensei
Et là putain, pas pour de vrai, mais aujourd'hui c'est une belle journéeAí caralho, né pá não, mas hoje tá lindão o dia
Le ciel est tout bleu et les anges chantent là dans la favelaO céu tá todo azul e os anjos cantam lá na favelinha
C'est ça, j'ai été rejeté comme vous avez fraudé tous les impôts du filouÉ isso memo, fui rejeitado igual cês sonegaram todo imposto do fiapo
Tranquille, vous avez gagnéTranquilo que cês ganharam
Et là je suis revenu comme les Avengers au premier acteAí voltei tipo vingadores no primeiro ato
Quand vous pensiez que c'était fini, vous vous êtes trompésQuando cês pensou que tinha acabado, cês se enganaram
Je suis la métamorphose que Raul avait citéeSou a metamorfose que o Raul tinha citado
Vendeur ambulant, je suis rare et les temps ont changéAmbulante, eu tô escasso e os tempos tão mudado
Qui aurait cru que l'être humain serait déshumaniséQuem diria o ser humano sendo desumanizado
Il y a le corona, c'est foutu, avec de l'argent reste calmeTem corona tá fudido, tem dinheiro fica calmo
Je sais pas, les temps ont changéSei não, os tempos tão mudado
Mon pote, essaie de rester calmeMeu bom, procura ficar calmo
Vision, ça va pas passer à la téléVisão, não vai passar no quadro
Illusionniste de la télé qu'ils ont crééIlusionista da TV que eles criaram
Je sais pas, les temps ont changéSei não, os tempos tão mudado
Eh mon pote, essaie de rester calmeAê meu bom, procura ficar calmo
Vision, ça va pas passer à la téléVisão, não vai passar no quadro
Illusionniste de la télé qu'ils ont crééIlusionista da TV que eles criaram
(Et eh, mandrake, arrive et envoie lourd)(E aê, mandrake, chega memo e manda pesado)
[MC Ruzika][MC Ruzika]
(Grosse satisfaction, ouais, ouais, ouais)(Mó satisfação, yeah, yeah, yeah)
Beaucoup vivent de faux-semblantsMuitos vivem de maquiagem
Je suis toujours attentif à la maliceTô sempre atento com a maldade
Dans la rue c'est chaud, plein de fraudeurs, se disant même être mandrakeNa rua é foda, vários fraude, se dizendo até ser mandrake
Le vrai mandrake cherche le progrèsMandrake de verdade vai na busca do progresso
Tire dans la bonne direction et ça sert à rien de parlerJoga na bala certa e não adianta tu falar
Que pendant que tu parles, nous visons le succèsQue enquanto você fala nós almeja o sucesso
À la même intensité qui a fait tourner le mondeNa mema intensidade que fez o mundão girar
Focalisé sur le progrès, le sale regard de loinFocado no progresso, bico sujo vê de longe
Et pense que c'était facile ce que j'ai pu conquérirE acha que foi fácil o que eu pude conquistar
Je n'ai pas pris de fusil, mais j'ai rimé au microNão peguei no fuzil, mas eu rimei no microfone
J'ai vu des gens perdre la vie et je n'ai jamais voulu me jeterVi uns perder a vida e nunca quis me jogar
Histoires d'où je viens, j'ai traîné dans les rues plusieurs nuitsHistórias de onde eu vim, virei nas ruas várias noites
À la recherche d'une amélioration, je ne vais pas rester làAtrás de uma melhora, parado não vou ficar
Du début à la fin, c'est 011Do começo ao fim de bate e pronto é 011
Et toutes les favelas du Brésil qui m'écoutentE todas as quebradas do Brasa que me escutar
Je ne remets pas à demain ce qui peut être fait aujourd'huiNão deixo pra amanhã o que pode ser feito hoje
Le temps est le remède, mais il ne peut pas se reposerO tempo é o remédio, mas não pode sossegar
Mon pote, si j'ai les billets, c'est différent, ils m'arrêtentMano se eu tô com as nota é diferente eles me para
Regarde dans ma face et parfois veulent me piégerOlha na minha cara e às vezes quer me forjar
Parce que, j'ai grandi dans la favela, dans les ruelles et les venellesPorque, eu cresci na favela, nos becos e vielas
C'est ma place, c'est ma placeEsse é o meu lugar, esse é o meu lugar
Parce que, j'ai grandi dans les ruelles, et les niveaux de la maigrePorque, eu cresci nas viela, e os grau de magrela
Maintenant c'est XJ, maintenant c'est XJ (maintenant c'est XJ)Agora é XJ, agora é XJ (agora é XJ)
(Ouais, c'est le funk, putain)(Yeah, é o funk, porra)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de THE BOX y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: