Transliteración y traducción generadas automáticamente

Flowers
The Brilliant Green
Flores
Flowers
En la oscuridad de la larga noche, esta noche también suspiros llenos
長い夜の闇に寄り添い 今夜もため息は満ちた
Nagai yoru no yami ni yorisoi kon'ya mo tameiki wa michita
El amor que se acerca bajo la lluvia es insoportable
外は雨迫る愛しさも耐えない
Soto wa ame semaru itoshisa mo taemanai
Perdí la cuenta de cuántas veces me perdí, al menos una respuesta segura
幾度となく迷えば無難な答えくらい
Ikudo to naku mayoeba bunan na kotae kurai
Sé que lo entiendo, pero me vuelvo a perder
わかってるだけどまた迷って
Wakatteru dakedo mata mayotte
Al final, solo me detengo
結局、立ち止まってばかり
Kekkyoku, tachidomatte bakari
Encerrándome en un destino cobarde
臆病な運命に自分を閉じ込めていた
Okubyou na unmei ni jibun wo tojikomete ita
Arrancando la flor solitaria que florece en mi corazón
心に咲く孤独の花を摘み上げて
Kokoro ni saku kodoku no hana wo tsumiagete
Quería robar fragmentos del arcoíris que se alejaba y retenerlos
遠ざかる虹のかけらを奪って引き止めたかった
Toozakaru niji no kakera wo ubatte hikitometakatta
Soñé con un cielo transparente lleno de estrellas
透き通る空に満天の星、夢見た
Sukitooru sora ni manten no hoshi, yumemita
Algún día la niebla se despejará, incluso si estoy satisfecho
いつかは霧も晴れて 例えば満たされても
Itsuka wa kiri mo harete tatoeba mitasaretemo
Si no estás a mi lado
隣にいるのがあなたじゃなきゃ
Tonari ni iru no ga anata ja nakya
No tiene sentido alguno
何の意味もないわだから
Nan no imi mo nai wa dakara
Tomé un camino largo, pero puedo caminar como quiero
遠回りしたけれど思うように歩いて行ける
Toomawari shita keredo omou you ni aruite yukeru
Aunque me corroía un sentimiento insoportable
やりきれぬ想いに腐っていたけれど
Yarikirenu omoi ni kusatte ita keredo
Buscando el brillante agua que deambula en la mano de la luna
月の手に彷徨う輝く水、探して
Tsuki no te ni samayou kagayaku mizu, sagashite
A veces, incluso cuando estoy ardiendo de fiebre
時に熱にうなされても
Toki ni netsu ni unasaretemo
Alejé la felicidad que debería estar aquí
居るはずの幸せを自分で遠ざけていた
Iru hazu no shiawase wo jibun de toozakete ita
Arrancando la flor solitaria que florece en mi corazón
心に咲く孤独の花を摘み取って
Kokoro ni saku kodoku no hana wo tsumitotte
Tomé un camino largo, pero puedo caminar como quiero
遠回りしたけれど思うように歩いて行ける
Toomawari shita keredo omou you ni aruite yukeru
El sol naciente es deslumbrante, pero mantengo los ojos abiertos
昇る太陽は眩しいけど目を開けて
Noboru taiyou wa mabushii kedo me wo akete
Arrancaré la flor solitaria que florece en mi corazón
心に咲く孤独の花を摘取るわ
Kokoro ni saku kodoku no hana wo tsumitoru wa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Brilliant Green y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: