Traducción generada automáticamente

Real People
The Cadillac Three
Gente Real
Real People
Chicas bonitas, camionetas, trago de whisky, una buena borracheraPretty girls, pickup trucks, whiskey drink, a good buzz
Pueblo pequeño, arcilla roja, cheque de pago, viernesSmall town, red clay, paycheck, Friday
Salsa picante, cerveza fría, la forma en que hablan por aquíHot sauce, cold beer, the way they talk around here
Botas viejas, gorra de béisbol, un pequeño punto en el mapa del estadoOld boots, ball cap, little tiny dot on the state map
Parlantes en la parte trasera del Regal '85 de JimmySpeakers in the back of Jimmy's ‘85 Regal
Humo saliendo por la ventana, no, no es legalSmoke blowing out the window, no, it ain't legal
(No me importa lo que pienses)(Don't give a damn what you think)
Estoy hablando de gente realI'm talking real people
Mamá en el porche enhebrando esa agujaMama's on the front porch threading that needle
Papá pasó su vida huyendo del campanario de la iglesiaDaddy spent his life running from the church steeple
(No me importa lo que pienses)(Don't give a damn what you think)
Estoy hablando de gente realI'm talking real people
Señal de alto, agujeros de bala, cañas de pescarStop sign, bullet holes, small mouth, fishing poles
Abuelo saludando, Jesús todavía salvandoGrandpa waving, Jesus still saving
Polvo de BC, poder de V8BC's powder, V8 power
Los vecinos van a echar una manoNeighbors gonna lend a hand
¡Pues claro que sí, soy estadounidense!Well, hell yeah, I'm American
Parlantes en la parte trasera del Regal '85 de JimmySpeakers in the back of Jimmy's ‘85 Regal
Humo saliendo por la ventana, no, no es legalSmoke blowing out the window, no, it ain't legal
(No me importa lo que pienses)(Don't give a damn what you think)
Estoy hablando de gente realI'm talking real people
Mamá en el porche enhebrando esa agujaMama's on the front porch threading that needle
Papá pasó su vida huyendo del campanario de la iglesiaDaddy spent his life running from the church steeple
(No me importa lo que pienses)(Don't give a damn what you think)
Estoy hablando de gente realI'm talking real people
Cuando vivimos como queremosWhen we're living like we want
Eso significa que lo logramosThat means we made it
Cuando atraviesa tu almaWhen it runs through your soul
No hay forma de fingirloThere's no way to fake it
Cuando vivimos como queremosWhen we're living like we want
Eso significa que lo logramosThat means we made it
Cuando atraviesa tu almaWhen it runs through your soul
No hay forma de fingirloThere's no way to fake it
Parlantes en la parte trasera del Regal '85 de JimmySpeakers in the back of Jimmy's ‘85 Regal
Humo saliendo por la ventana, no, no es legalSmoke blowing out the window, no, it ain't legal
(No me importa lo que pienses)(Don't give a damn what you think)
Estoy hablando de gente realI'm talking real people
Mamá en el porche enhebrando esa agujaMama's on the front porch threading that needle
Papá pasó su vida huyendo del campanario de la iglesiaDaddy spent his life running from the church steeple
(No me importa lo que pienses)(Don't give a damn what you think)
Estoy hablando de gente realI'm talking real people



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Cadillac Three y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: