Traducción generada automáticamente

Our Lives
The Calling
Nos Vies
Our Lives
Est-ce de l'amour, ce soirIs it love, tonight
Quand tout le monde rêveWhen everyone's dreaming
D'une vie meilleureOf a better life
Dans ce mondeIn this world
Divisé par la peurDivided by fear
On doit croire queWe've got to believe that
Il y a une raison d'être iciThere's a reason we're here
Ouais, il y a une raison d'être iciYeah, there's a reason we're here
Oh, ouaisOh, yeah
Car ce sont des jours qui valent la peine d'être vécusCause these are the days worth living
Ce sont les années qu'on nous donneThese are the years we're given
Et ce sont les momentsAnd these are the moments
Ce sont les instantsThese are the times
Profitons au maximum de nos viesLet's make the best out of our lives
Vois la vérité, tout autourSee the truth, all around
Notre foi peut être briséeOur faith can be broken
Nos mains peuvent être liéesOur hands can be bound
Mais ouvrons nos cœursBut open our hearts
Et remplissons le videAnd fill up the emptiness
Avec rien pour nous arrêterWith nothing to stop us
N'est-ce pas un risque à prendre ?Is it not worth the risk?
Ouais, n'est-ce pas un risque à prendre ?Yeah, is it not worth the risk?
Non, ouaisNo, yeah
Car ce sont des jours qui valent la peine d'être vécusCause these are the days worth living
Ce sont les années qu'on nous donneThese are the years we're given
Et ce sont les momentsAnd these are the moments
Ce sont les instantsThese are the times
Profitons au maximum de nos viesLet's make the best out of our lives
Et même si l'espoir était briséAnd even if hope was shattered
Je sais que ça n'aurait pas d'importanceI know it wouldn't matter
Car ce sont les momentsCause these are the moments
Ce sont les instantsThese are the times
Profitons au maximum de nos viesLet's make the best out of our lives
On ne peut pas continuerWe can't go on
À penser qu'il est mal de dire ce qu'on penseThinking it's wrong to speak our minds
Je dois laisser sortir ce qui est à l'intérieurI've got to let out what's inside
Y a-t-il de l'amour, ce soirIs there love, tonight
Quand tout le monde rêveWhen everyone's dreaming
Peut-on bien faire les choses ?Can we get it right?
Ouais, peut-on bien faire les choses ?Yeah, can we get it right?
Car ce sont des jours qui valent la peine d'être vécusCause these are the days worth living
Ce sont les années qu'on nous donneThese are the years we're given
Et ce sont les momentsAnd these are the moments
Ce sont les instantsThese are the times
Profitons au maximum de nos viesLet's make the best out of our lives
Et même si l'espoir était briséAnd even if hope was shattered
Je sais que ça n'aurait pas d'importanceI know it wouldn't matter
Car ce sont les momentsCause these are the moments
Ce sont les instantsThese are the times
Profitons au maximum de nos viesLet's make the best out of our lives
Oh, ouais, profitons au maximum de nos viesOh, yeah, let's make the best out of our lives
Oh, ouais, profitons au maximum de nos viesOh, yeah, let's make the best out of our lives



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Calling y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: