Traducción generada automáticamente

Girl On The Greenbriar Shore
The Carter Family
La Chica en la Orilla de Greenbriar
Girl On The Greenbriar Shore
Fue en el año del '92,'Twas in the year of '92,
En el alegre mes de junio,In the merry month of June,
Dejé a mi madre y un hogar tan queridoI left my mother and a home so dear
Por la chica que amaba en la orilla de Greenbriar.For the girl I loved on the greenbriar shore.
Mi querida madre vino a míMy mother dear, she came to me
Y dijo 'Oh hijo, no te vayas,'And said "Oh son, don't go, "
'No dejes a tu madre y un hogar tan querido"Don't leave your mother and a home so dear
Para confiar en una chica en la orilla de Greenbriar.'To trust a girl on the greenbriar shore. "
Pero yo era joven y también imprudente,But I was young and reckless too,
Y ansiaba una vida imprudenteAnd I craved a reckless life
Dejé a mi madre con el corazón rotoI left my mother with a broken heart
Y elegí a esa chica para ser mi esposa.And I choosed that girl to be my wife
Su cabello era oscuro y rizado tambiénHer hair was dark and curly too
Y sus ojos amorosos eran azules;And her loving eyes were blue;
Sus mejillas eran como la rosa rojaHer cheeks were like the red red rose
La chica que amaba en la orilla de Greenbriar.The girl I loved on the greenbriar shore.
Los años pasaron y los meses tambiénThe years rolled on and the months rolled by
Ella me dejó completamente soloShe left me all alone
Ahora recuerdo lo que dijo mi madreNow I remember what mother said
Nunca confíes en una chica en la orilla de Greenbriar.Never trust a girl on the greenbriar shore



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Carter Family y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: