Traducción generada automáticamente

BOSS
The Carters
BOSS
BOSS
Y'a rien de plus simple, vrai garsAin't nothing to it, real one
Y'a rien de plus simple, patronAin't nothing to it, boss
Y'a rien de plus simple (rien de plus simple), vrai garsAin't nothing to it (nothin' to it), real one
Y'a rien de plus simple (y'a rien !), patronAin't nothing to it (there's nothing!), boss
Je paie le prix, qui va s'en charger (s'en charger)I pay the cost, who 'gon take it off (take it off)
J'enregistre puis je brille (puis je brille), j'ignore beaucoup d'appels (clic, clic)I record then I ball (then I ball), I ignored a lot of calls (click, click)
Tu parles de rien, j'ai pas de temps à perdreYou ain't talking about nothing, I ain't got no time
J'ai le fric en têteGot that dinero on my mind
Ooh, j'ai de vrais problèmes comme toi (salope !)Ooh, I got real problems just like you (bitch!)
Dis à cette salope : je t'aime pas (je te supporte pas !)Tell that bitch: I don't like you (I don't fuck with you!)
Y'a rien de plus simple, vrai garsAin't nothing to it, real one
Y'a rien de plus simple (rien de plus simple), patronAin't nothing to it (nothin' to it), boss
Y'a rien de plus simple (rien de plus simple), vrai garsAin't nothing to it (nothin' to it), real one
Y'a rien de plus simple (rien de plus simple), je suis le patronAin't nothing to it (nothin' to it), I boss
Ooh, vrai gars, uh, je suis un patronOoh, real one, uh, I'm a boss
(Laisse-moi les avoir, Bey)(Let me get 'em, Bey)
Cent millions pour la baraque, trois millions pour la montre, que des faitsHundred million crib, three million watch, all facts
Pas de blabla, faux, mec, t'es pas un patron, t'as un patronNo cap, false, nigga, you not a boss, you got a boss
Les mecs se font avoir, ça fait mal, je le prends personnellementNiggas getting jerked, that shit hurts, I take it personally
Les mecs préfèrent bosser pour le patron que de bosser avec moiNiggas rather work for the man than to work with me
Juste pour faire semblant d'être à mon niveau, ça me fait chierJust so they can pretend they on my level, that shit is irkin' to me
L'orgueil précède toujours la chute, c'est presque certainPride always goeth before the fall, almost certainly
C'est troublant ce que je gagne (ce que je gagne !)It's disturbing what I gross (what I gross!)
Le sondage dit que t'es même pas proche (même pas proche)Survey says you not even close (not even close)
Tout le monde est patron jusqu'à ce qu'il faille payer le loyerEverybody's bosses 'til it's time to pay for the office
Jusqu'à ce que les factures séparent les hommes des gamins, ici'Til them invoices separate the men from the boys, over here
On mesure le succès par le nombre de gens qui réussissent à côté de toiWe measure success by how many people successful next to you
Ici, on dit que t'es fauché si tout le monde est fauché sauf toiHere we say you broke if everybody gets broke except for you
Patron !Boss!
Y'a rien de plus simple, vrai gars (vrai gars)Ain't nothing to it, real one (real one)
Y'a rien de plus simple (rien de plus simple), patron (patron, patron, patron)Ain't nothing to it (nothin' to it), boss (boss, boss, boss)
Y'a rien de plus simple (rien de plus simple), vrai gars (vrai gars)Ain't nothing to it (nothin' to it), real one (real one)
Y'a rien de plus simple (rien de plus simple), un patronAin't nothing to it (nothin' to it), a boss
Ooh, vrai gars, je suis un patron, oh, ouaisOoh, real one, I'm a boss, oh, yeah
Y'a rien de plus simple, je suis le patron donc j'ai acheté une voiture à ma mèreAin't nothing to it, I boss so I bought my momma a whip
Mes arrière-arrière-petits-enfants sont déjà richesMy great-great-grandchildren already rich
Y'a beaucoup d'enfants de couleur sur ta liste ForbesThat's a lot of brown chi'r'en on your Forbes list
Ils regardent probablement autour de mon domaine sur ma forteresse, patronProbably looking around my compound on my fortress, boss
Je roule avec mon siège inclinéI be ridin' around with my seat reclining
Je dépose ma fille à l'école chaque matinDroppin' my daughter off at school every morning
On claque les portes de voiture, je fais le vrai show avec ces putesWe slammin' car doors, I be true balling on these bum whores
Tu parles de rien, j'ai pas de temps, patronYou ain't talking about nothing, I ain't got no time, boss
Détends-toi, dis-leur que ces animaux doivent se calmer (t'as essayé !)Chill, tell them pets they gotta relax (you tried it!)
Les pieds dans le sable, maman se dépêcheToes in the sand, momma gettin' fast
Y'a rien de plus simple (rien de plus simple), vrai gars (vrai gars)Ain't nothing to it (nothin' to it), real one (real one)
Y'a rien de plus simple (rien de plus simple), patron (patron)Ain't nothing to it (nothin' to it), boss (boss)
Y'a rien de plus simple (rien de plus simple), vrai gars (vrai gars)Ain't nothing to it (nothin' to it), real one (real one)
Y'a rien de plus simple (rien de plus simple), je suis le patronAin't nothing to it (nothin' to it), I boss
Ooh, vrai gars, je suis un patron, oh, ouaisOoh, real one, I'm a boss, oh, yeah
Ooh, ooh, je suis un patronOoh, ooh, I'm a boss
Un clin d'œil à Rumi et Sir, amour, BlueShout out to Rumi and Sir, love, Blue



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Carters y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: