Traducción generada automáticamente
Good Things Come With Strings
The Cast Of Rupaul's Drag Race
Las Buenas Cosas Viene con Cadenas
Good Things Come With Strings
Firma el contrato de arrendamientoSign the lease
Solo necesitamos tu depósito de seguridadWe just need your security deposit
Tu primogénito y tus almasYour first born, and your souls
Espera, ¿qué dijiste?Wait, what did you say?
Si quieres lo mejor de la vidaIf you want the best from life
Debes pagar un precio elevadoYou have to pay a hefty price
Las buenas cosas vienen con condicionesGood things come with strings
En eso puedes confiarOn that, you can rely
Como este apartamento con techos altosLike, this apartment with high ceilings
Puede albergar seres de otro mundoMay house other worldly beings
Si escuchas cosas extrañas, es mejor que no preguntes por quéIf you hear strange things, it's best you don't ask why
Como la matrícula universitaria o la comisión de un agente inmobiliarioLike university tuition or a realtor's commission
Nada es gratis, siempre es algo a cambioNothing comes for free, it's always this for that
Mira esta vista, es de alto nivelTake this view, it's so high level
Genial para bailar con el diabloGreat for dancingwith the devil
Da un poco y quizás recibas algo a cambioGive some tit, and you just might get some tat
No le prestes atención a mi hermanaPay no attention to my sister
Ella ve mucho Fox NewsShe watches a lot of Fox News
Como decíaAs I was saying
Así que quieres ser madreSo you wanna be a mother
Una como ninguna otraOne that's unlike any other
Qué lugar encantador para hacer realidad tus sueños de maternidadWhat a lovely place to make your mommy dreams come true
Oye, amigo guapo, cansado de ser un suplenteHey there, handsome buddy, sick of being an understudy
Todo lo que necesitamos es un útero y las ofertas llegaránAll we need is a womb and the offers will come through
Lo sientoI'm sorry
Ha sido un día largo y estoy bastante cansadaIt's been a long day, and I'm quite tired
Cariño, solo firmemos el contrato de arrendamientoHoney, let's just sign the lease
Esta oferta es demasiado buena para dejarla pasarThis deal is too good to pass up
Una última cosa antes de irnosOne last thing before we go
Es algo que realmente deberías saberIt's really something you should know
Está escrito claramente en la letra pequeña de tu contrato de arrendamientoIt is written clearly in the fine print on your lease
Si un espíritu llama a tu puertaIf a spirit comes a-knockin'
No tengas miedo, no es nada impactanteDon't be scared, it's nothing shocking
Solo dale a un chico un pedacitoJust give a guy a little piece



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Cast Of Rupaul's Drag Race y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: