Traducción generada automáticamente

Shoulders
The Cat Empire
Épaules
Shoulders
Je t'ai vu marcher sur le mur comme l'exorcisteI saw you walking up the wall like the exorcist
Quand tu m'as vu là, tu as demandé si tu pouvais avoir un billetWhen you saw me there you called can you spare a Fift?
Je te connaissais quand tu étais petit, comment en es-tu arrivé là ?I used to know you when you were small how's it come to this?
Comment un garçon joyeux et lumineux tombe dans le gouffre ?How does a happy bright boy fall into the rift?
Tu portais du poids sur tes épaules, ne vois-tu pas ça ?You carried weight on your shoulders won't you see that
Tu n'es pas en toi-même, tu remets ce mal en toi-mêmeYou are not inside your self, you put that evil back inside your self
J'ai vu ta mère l'autre jour, elle m'a demandé comment tu allaisI saw your Ma the other day she asked me how you were
Elle a dit 'Un jour tu iras mieux, mais maintenant c'est pire'Said 'One day you'll be fine, but now you do it worse'
Elle m'a dit en pleurant que 'Personne ne brise la malédiction'She told me as she cried that 'No one breaks the curse'
En regardant dans ses yeux, mon cœur a failli éclaterAs I looked into her eyes my heart it nearly burst
Tu portais du poids sur tes épaules, ne vois-tu pas ça ?You carried weight on your shoulders, won't you see that
Tu n'es pas en toi-même, tu remets ce mal en toi-mêmeYou are not inside your self, you put that evil back inside your self
Et si tu respirais et voyais que tu es bien ?And what if you breathe and see you're good?
Et si tu tendais la main, frappais du bois ?And what if you reach out, knock on wood?
Je t'en supplie, s'il te plaît, ne sois pas incompris ?I'm begging you please won't you be understood?
Ne te retiens pas, je crois que tu peux le faire ?Won't you release I believe you could?
Et si jamais tu veux rêver, je t'aiderai à voir le cielAnd if you ever want to dream I'll help you see the sky
Et si jamais tu veux crier pour une raison quelconqueAnd if ever want to scream about some reason why
Et si jamais tu brises la couture qui te cacheAnd if you ever break the seam that cuts through your disguise
Je t'aimerai quand tu seras vu et je ferai de mon mieuxI'll love you when you're seen and do my best to try
Pour enlever le poids de tes épaules, ne vois-tu pas ça ?To carry weight off your shoulders, won't you see that
Tu n'es pas ici tout seul, s'il te plaît, ne remets pas ce mal en toi-mêmeYou are not here by yourself, please, don't put that evil back inside yourself
Et si tu respirais et voyais que tu es bien ?And what if you breathe and see you're good?
Et si tu tendais la main, frappais du bois ?And what if you reach out, knock on wood?
Je t'en supplie, s'il te plaît, ne sois pas incompris ?I'm begging you please won't you be understood?
Ne te retiens pas, je crois que tu peux le faire ?Won't you release I believe you could?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Cat Empire y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: