Crushing Thirties
The Chalkeaters
Crushing Thirties
Crushing Thirties
Solías luchar a la velocidad del sonido
You're used to fighting at the speed of sound
Pero ahora cada vez que intentas tocar el suelo
But now each time you try you hit the ground
Te detiene el legado detrás de ti
Held by the legacy behind you
La wiki dice que todavía tienes quince años
When wiki says you're still around fifteen
Pero el tiempo pasa y green hill ya no es tan verde
But time goes by, green hill is not that green
No eres una cinta y nadie te puede rebobinar
You're not a tape and no one can rewind you
Eres tú
Is that you
Un héroe sin anillos en las manos
A hero with no rings in his hand?
¿Por qué tan azul?
Why so blue?
Salvaste el mundo pero no puedes ahorrar para el alquiler
You saved the world, but can't save on rent
Corres muy rápido para escapar del dolor
You run so fast to escape from the pain
Pero los pensamientos negativos siguen destrozando tu cerebro, eres tú
But heavy thoughts keep on scrapping your brain, you're
Te estrellaste en los treinta
Crushing in your thirties
Te estrellaste en los treinta
Crushing in your thirties, yeah
(Sí, sí, sí, sí)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Pierdes el control al menor giro
You lose control on the slightest turn
Sin tiempo para vivir, sin tiempo para aprender
No time to live, no time to learn, you're
Te estrellaste en los treinta
Crushing in your thirties
Te estrellaste en los treinta, sí
Crushing in your thirties, yeah
Debes tomarlo con calma
Gotta take it slow
Ahora ni siquiera puedes ver a tus amigos
Now you don't get to see your friends at all
Uno cuida niños y no te devuelve la llamada
One babysits and won't return your call
El otro trabaja tanto que empieza a tartamudear
Another works so hard he starts to stammer
Desempolva tu vieja dreamcast para atrapar unas ranas
Dust off your old Dreamcast, go catch some frogs
Y deja que tu estomago se oxide por los chili dogs
And let your stomach rust from chilli dogs
Hasta que tu esposa llegue a casa y saque su martillo
Until your wife gets home and draws her hammer
Eres tú
Is that you
¿Sigues ganando velocidad para conseguir más puntos de bonificación?
Still gaining speed for more bonus points?
Es inútil
It's no use
El doctor dijo que es malo para tus articulaciones
The doctor said it's bad for your joints
Corres muy rápido para escapar del dolor
You run so fast to escape from the pain
Pero los pensamientos negativos siguen destrozando tu cerebro, eres tú
But heavy thoughts keep on scrapping your brain, you're
Te estrellaste en los treinta
Crushing in your thirties
Te estrellaste en los treinta
Crushing in your thirties, yeah
(Sí, sí, sí, sí)
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Pierdes el control al menor giro
Your cardiologist is praying and hoping
Sin tiempo para vivir, sin tiempo para aprender
You're lying there with your heart wide open
Te estrellaste en los treinta
Crushing in your thirties
Te estrellaste en los treinta, sí
Crushing in your thirties, yeah
Debes tomarlo con calma
(Gotta take it slow)
Te deslizas por otro riel
You grind another rail
Pero siguen encima de ti
But they're still on your tail
Te precipitas en tus sucios y aplastantes treinta
You rush into your dirty crushing thirties
Te persigue como un camión
They chase you like a truck
Se te acaba la suerte
You're running out of luck
Te precipitas en tus sucios y aplastantes treinta
You rush into your dirty crushing thirties
Una ciudad de la que no puedes escapar
A city from which there's no escape
Te arrepientes
You regret
Los errores del pasado te los restriegan en la cara
Past failures they rub in your face
Olvidas que
You forget
La vida no es una carrera interminable y desafiante
Life's not an endless challenging race
Sigues siendo tu
Still that's you
Con algunos cambios pero los tienes que aceptar
Some changes you just have to embrace
Mantente fiel
Staying true
Y avanza a tu propio ritmo
And moving on at your own pace
Tu resonancia llego pero tienes miedo
Your MRI came in but you're afraid of
De descubrir de qué estás hecho
Finding out exactly what you're made of
Te estrellaste en los treinta
Crushing in your thirties!
Corres muy rápido para escapar del dolor
You run so fast to escape from the pain
Pero los pensamientos negativos siguen destrozando tu cerebro, eres tú
But heavy thoughts keep on scrapping your brain, you're
Te estrellaste en los treinta
Crushing in your thirties
Te estrellaste en los treinta, sí
Crushing in your thirties, yeah
Pierdes el control al menor giro
You lose control on the slightest turn
Sin tiempo para vivir, sin tiempo para aprender
No time to live and no time to learn, you're
Te estrellaste en los treinta
Crushing in your thirties
Te estrellaste en los treinta, sí
Crushing in your thirties, yeah
Debes tomarlo con calma
Gotta take it slow
Te estrellaste en los treinta
Crushing in your thirties
Te estrellaste en los treinta
Crushing in your thirties
Debes tomarlo con calma
Gotta take it slow
Te estrellaste en los treinta
Crushing in your thirties
Te estrellaste en los treinta
Crushing in your thirties
Whoa, te estrellaste
Whoa, crush it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Chalkeaters e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: