Traducción generada automáticamente
Roll Out The Fallout (Short Vertion)
The Chalkeaters
Despliega la Contaminación
Roll Out The Fallout (Short Vertion)
Qué época, oh, qué temporadaWhat a time, oh, what a season
Para estar entre la raza humanaTo be among the human race
Estamos conquistando enfermedadesWe are conquering diseases
Enviando teslas al espacioSending teslas off to space
No vamos a prender fuego al mundoWe won't set the world on fire
No tengo un gran hierro en la caderaNo big iron on my hip
He estado libre de noticias un tiempoI've stayed news-free for a while
Me pregunto qué pasaría si algo se escaparaWonder what if something slipped
Esto es nuevo: hemos inventado nuestras propias amenazas existencialesThis just in: We have invented our own existential threats
La IA funciona justo como se esperaba, pronto trabajaremos para ellaAi works just like intended, soon we'll work for it instead
No aprendimos nada de ese covid, la próxima vez todos simplemente moriremosWe learned nothing from that covid, next time we'll all just die out
Si los casquetes polares no se derriten y nos inundan, organizaremos nuestra propia contaminaciónIf ice caps don't melt and flood us, we'll arrange our own fallout
Las guerras mundiales han sido olvidadas; de vuelta a matar por un poco de tierraThe world wars have been forgotten; back to killing for some land
De vuelta a hacer malabares con botones rojos (¡está bien con la ONU!)Back to juggling red buttons (it's okay with the un!)
Convertimos tiranos en héroes, cancelamos la culpa por pensamientosWe turn tyrants into heroes, cancel guiltness over thoughts
Resumiendo, el fin está cerca. ¡Estamos todos condenados! Ahora, a los deportesSumming up, the end is near. We're all doomed! Now, on to sports
Debería estar temiendoI should be dreading
Pero extrañamente, estoy listoBut strangely, I'm ready
Mi fortuna de tapa de botellaMy bottle cap fortune
Subirá de precio de verdadWill rise in stock for real
Así que despliega la contaminaciónSo roll out the fallout
Vamos, llévanos a todosCome on, take us all out
No puedo esperar para inscribirmeI can't wait to sign up
Con la hermandad del aceroWith brotherhood of steel
(¿Está hablando con un personaje imaginario?)(Is he talking to an imaginary character?)
(Sí, es un poco su estilo)(Yeah, it's kind of his thing)
Solo despliega la contaminaciónJust roll out the fallout
Ve a buscar nuka colaGo grab nuka cola
Y llama a mi refugioAnd call round my vault
Resido en el 92I reside in 92
Mis días malos han terminadoMy bad days are over
Con un cambio de imagen ghoulishWith ghoulish makeover
Sí, la guerra nunca cambiaYeah, war never changes
Menos mal que nosotros síGood thing that we do
Despliega la contaminaciónRoll out the fallout
El telón ha llamadoThe curtain called out
A los que se arrastran en la niebla rabiosaTo raging fog crawlers
Para destrozar este mundoTo tear this world apart
Solo despliega la contaminaciónJust roll out the fallout
Las primeras filas están agotadasThe front rows are sold out
Vivimos en un juego de mundo abiertoWe live in an open-world game
Que estaba amañado desde el principioThat was rigged from the start



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Chalkeaters y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: