Traducción generada automáticamente

Spotlighting
The Chicharones
Destacando
Spotlighting
No sabía que la deuda es antigua, déjalos saberDidn't know better debt is old let em know
Que tengo que salir adelante antes de envejecer...That I got to get ahead before I'm old...
He sido un adicto a la droga, vendí droga tan malvadaI been a dope fiend, sold dope so mean
Tan cerca del borde de la esperanzaSo close to the edge of hope
A todos les encanta un regreso, algunos actosEverybody loves a comeback some acts
Se van al caño y nunca regresanHit the crapper and never come back
Pero los chicharones son como fiestas de pizzaBut chicha-ro-nies are like pizza parties
Sabes que nunca fallamos,You know that we never come wack,
El foco está encendido de nuevoThe spotlight's on it's on again.
Sigue adelante, me pongo mis trapos y me preparo para arrasar (e I o)It goes on, put on my threads and get prepared to rip (e I o)
Los chicharones son lo máximo (u a)The chicharones are the shit. (u a)
Así que si no sabes, ahora lo sabesSo if you don't know then now you know.
Hay un lugar que conozco donde la gente va solo para satisfacer su adicción (e I o)There's a place I know where people go just to get their fix. (e I o)
Donde los chi chis son lo máximo (u a y)Where the chi chi's are the shit.. (u a y)
Chi chis son lo máximo.Chi chis are the shit.
¿Qué tienes, qué tienes, qué tienes, qué tienes,Whatcha got, whatcha got, whatcha got, whatcha got,
¿Qué tienes, qué tienes, tengo que conseguirlo ahoraWhatcha got, whatcha got I got to get it now
Soy un buen hombre, chico malo, rapero automatizado,I'm a good man, bad boy, automated rap deploy-er,
Empleador a tiempo parcial, cabeza de cartel, abridor de espectáculosPart time employer, headliner, show opener
Tormenta cerebral, medicina para el oído,Brainstorm weather vein, eardrum medicine,
Aprovecha el sentimiento mientras puedas, ¡Déjame llevarte lejos!Catch the feeling while you can, let me take you away!
Soy solo un anciano, rapero pasado de moda,I'm just an old man, dated rapper,
Papá accidental, soñador de día hasta el día de hoy (eh eh eh)Accidental baby daddy, day dreamer to this day. (eh eh eh)
Soy un buen tipo, rompecorazones,I'm a nice guy, heart breaker,
Trabajador a tiempo parcial, pero mi trabajo es más como jugar (eh eh)Part time hard worker, but my work is more like play. (eh eh)
He dado la vuelta al mundo,I've been around the world,
Alrededor de la cuadra, corriendo alrededor del reloj encontréRound the block, ran around round the clock found a
Una chica por ahí. (eh eh eh)Girl around the way. (eh eh eh)
Soy un buscador de oro, establecedor de espectáculos, especialista en rematesI'm a go-getter goldmine, show setter punchline specialist
Cuando...cuando...cuando lo quitoWhen I...when I...when I take it away
La vida es solo una fiesta, puedes conocer a cualquieraLife is just a party, you can go meet anybody
Nunca dejes que nadie te detenga,Don't ever let nobody stop you,
De alcanzar la cima y agarrar el foco de atención.From reachin the top and grabbing the spotlight.
¡Llévatelo!Take it away!
¿Qué tienes, qué tienes, qué tienes, qué tienes,Whatcha got, whatcha got, whatcha got, whatcha got,
¿Qué tienes, qué tienes, tengo que conseguirlo ahoraWhatcha got, whatcha got I got to get it now
Soy un buen hombre, mal hombre, disparo con un mal hombre,I'm a good man bad man shoot em up with a bad man,
¿Puedes sentir el calor? Dispara con una pistola de jugueteCan you feel the heat? Lick a shot with a cap gun
He sido un desastre, abrazando un zumbido, bebiéndolo de un trago.Been a skuzzbucket, hug a buzz, sluggin it back.
¡Punchbuggy! ¡Sin revancha!Punchbuggy! No punch back!
Madres de clase media, me atraparon consumiendo drogasMiddle class moms, caught me doing drugs
Besándome con sus hijas en el sofá de la sala de juegos,Making out with their daughters on the couch in the rec room,
Veríamos una película, tomando de una botella pequeñaWe would watch a movie, sipping on a mickey
Ella me...jeans, quiero decir.She would my dickey...jeans, I mean.
Y luego las cosas se pondrían pegajosas. ¿Qué es una pequeña chupetón?And then things would get sticky. Wwhat's a little hickey?
Entre amigos depende de cuándo y quién lo termina,Between friends it depends on when and who ends it,
Vuelve a golpear en la parte trasera de la brisaGet back to bumping on the back of the breeze
Y retrocede el brrrrap para que puedas comer de verdad...And pull back the brrrrap so you can actually eat...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Chicharones y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: