Traducción generada automáticamente

Spotlighting
The Chicharones
Projecteurs
Spotlighting
Je savais pas que la dette était vieille, fais-le savoirDidn't know better debt is old let em know
Que je dois avancer avant de devenir vieux...That I got to get ahead before I'm old...
J'ai été un accro, vendu de la dope si méchammentI been a dope fiend, sold dope so mean
Si près du bord de l'espoirSo close to the edge of hope
Tout le monde aime un retour, certains agissentEverybody loves a comeback some acts
Se cassent la gueule et ne reviennent jamaisHit the crapper and never come back
Mais les chicharrones, c'est comme des soirées pizzaBut chicha-ro-nies are like pizza parties
Tu sais qu'on ne vient jamais à l'arrache,You know that we never come wack,
Les projecteurs sont allumés, c'est reparti.The spotlight's on it's on again.
Ça continue, mets mes fringues et prépare-toi à déchirer (e I o)It goes on, put on my threads and get prepared to rip (e I o)
Les chicharrones, c'est de la bombe. (u a)The chicharones are the shit. (u a)
Alors si tu ne sais pas, maintenant tu sais.So if you don't know then now you know.
Il y a un endroit que je connais où les gens vont juste pour se défoncer. (e I o)There's a place I know where people go just to get their fix. (e I o)
Où les chi chi's, c'est de la bombe.. (u a y)Where the chi chi's are the shit.. (u a y)
Les chi chis, c'est de la bombe.Chi chis are the shit.
Qu'est-ce que t'as, qu'est-ce que t'as, qu'est-ce que t'as, qu'est-ce que t'as,Whatcha got, whatcha got, whatcha got, whatcha got,
Qu'est-ce que t'as, qu'est-ce que t'as, je dois l'avoir maintenantWhatcha got, whatcha got I got to get it now
Je suis un bon gars, un mauvais garçon, déploiement de rap automatisé,I'm a good man, bad boy, automated rap deploy-er,
Employeur à temps partiel, tête d'affiche, ouvreur de spectaclePart time employer, headliner, show opener
Tempête d'idées, médicament pour les tympans,Brainstorm weather vein, eardrum medicine,
Saisis la sensation tant que tu peux, laisse-moi t'emmener loin !Catch the feeling while you can, let me take you away!
Je suis juste un vieux, rappeur démodé,I'm just an old man, dated rapper,
Père accidentel, rêveur éveillé jusqu'à ce jour. (eh eh eh)Accidental baby daddy, day dreamer to this day. (eh eh eh)
Je suis un gars sympa, briseur de cœur,I'm a nice guy, heart breaker,
Travailleur à temps partiel, mais mon boulot c'est plus comme un jeu. (eh eh)Part time hard worker, but my work is more like play. (eh eh)
J'ai fait le tour du monde,I've been around the world,
Fait le tour du pâté de maisons, couru sans relâche, trouvé uneRound the block, ran around round the clock found a
Fille dans le coin. (eh eh eh)Girl around the way. (eh eh eh)
Je suis un fonceur, mine d'or, créateur de spectacles, spécialiste des punchlinesI'm a go-getter goldmine, show setter punchline specialist
Quand je... quand je... quand je l'emporteWhen I...when I...when I take it away
La vie, c'est juste une fête, tu peux rencontrer n'importe quiLife is just a party, you can go meet anybody
Ne laisse jamais personne t'arrêter,Don't ever let nobody stop you,
D'atteindre le sommet et de saisir les projecteurs.From reachin the top and grabbing the spotlight.
Prends-le !Take it away!
Qu'est-ce que t'as, qu'est-ce que t'as, qu'est-ce que t'as, qu'est-ce que t'as,Whatcha got, whatcha got, whatcha got, whatcha got,
Qu'est-ce que t'as, qu'est-ce que t'as, je dois l'avoir maintenantWhatcha got, whatcha got I got to get it now
Je suis un bon gars, un mauvais homme, tire-le avec un mauvais homme,I'm a good man bad man shoot em up with a bad man,
Tu sens la chaleur ? Tire un coup avec un pistolet à bouchonCan you feel the heat? Lick a shot with a cap gun
J'ai été un petit dégueulasse, en train de faire le buzz, en train de boire.Been a skuzzbucket, hug a buzz, sluggin it back.
Punchbuggy ! Pas de retour de punch !Punchbuggy! No punch back!
Mamans de la classe moyenne, m'ont surpris en train de fumerMiddle class moms, caught me doing drugs
En train de rouler des pelles à leurs filles sur le canapé dans la salle de jeux,Making out with their daughters on the couch in the rec room,
On regardait un film, sirotant un mickeyWe would watch a movie, sipping on a mickey
Elle aurait ma bite...jeans, je veux dire.She would my dickey...jeans, I mean.
Et puis les choses devenaient collantes. Qu'est-ce qu'un petit suçon ?And then things would get sticky. Wwhat's a little hickey?
Entre amis, ça dépend de quand et qui finit ça,Between friends it depends on when and who ends it,
Revenons à se balancer dans le ventGet back to bumping on the back of the breeze
Et tire le brrrrap pour que tu puisses vraiment manger...And pull back the brrrrap so you can actually eat...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Chicharones y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: