Traducción generada automáticamente

Overpowered By Funk
The Clash
Superado por Funk
Overpowered By Funk
Si no eres reggae para eso... ¡funk fuera!If you ain't reggae for it..funk out!
¿Nadie llamando a tu puerta?No-one knocking at your door?
¿Superado por el funk? ¡Funk fuera!Overpowered by funk? funk out!
Combatiente, repetitivoCombatative, repetitive
¿No te destila la vida?Don't life just funk you out?
Asanina, estupianteAsanine, stupifying
¿Puede la línea de clon secarte?Can the clone line dry you out?
¿Parte de la masa de enjambre? ¡Funk fuera!Part of the swarming mass? funk out!
¿Largado por el nuevo aumento?Slugged by the new increase?
¿Tienes miedo de la bomba humana?Scared of the human bomb?
¿Superado por el funk? ¡Funk fuera!Overpowered by funk? funk out!
Comprar comida para perrosBuy dog food
Elefantes pícarosRogue elephants
Tarzán en una cinta de corazónTarzan on a ticker tape
¿Desayuno, publicaciones seriales?Breakfast, serials?
Sabes que no puedes escaparYou know you can't escape
Superado por el funkOverpowered by funk
¿No amas nuestras costumbres occidentales?Don't you love our western ways?
Coche se estrelló por funkCar crashed by funk
¿No amas nuestras costumbres occidentales?Don't you love our western ways?
Benny Goodman, juicio por juradoBenny goodman, trial by jury
Una caja telefónica llena de librosA phone box-full of books
Carros de polvo y salida del solDustcarts and sunrise
Nadie sale de los ganchos del coche se estrellóNo-one gets off the hooks car crashed...
¿Comida para los hambrientos millones? ¡Funk fuera!Food for the hungry millions? funk out!
¿Hogar para la gente flotante?Home for the floating people?
¿Piel para la víctima del napalm?Skin for the napalm victim?
Borracho excesivo de energíaOverdrunk on power
¡Funk fuera!Funk out!
El juego final será solitarioThe final game will be solitaire
Borracho de energía... funk fueraOverdrunk on power...funk out
Marco de fotos, entradas aquíPicture frame, tickets here
Para el tren del graffitiFor the graffiti train
La gente en casa muestra que te importaPeople at home show you care
No lo intentesDon't try
Fríame en tus impactantes sillasFry me in your shockin' chairs
Funkpower una y otra vezFunkpower over and out
Este es un mensaje de futuraThis is a message from futura
No profisiques el futuroDon't prophisize the future
Yo animo la culturaI liven up the culture
Porque soy mortal como un buitreBecause i'm deadly as a vulture
Pinto sobre la civilizaciónI paint on civilization
Es ecológicoIt's environmentally wack
Así que presenté mi ataqueSo presenting my attack
Voy a alegrar tu chozaI'll brighten up your shack
Estoy abajo por la leyI'm down by law
Eso es un hechoThat's a fact
Sólo dame una paredJust give me a wall.
Cualquier edificio aburrido o altoAny building dull or tall
Rocío metro nocturno clandestinoI spray clandestine night subway
Cubro rojo púrpura en la parte superior de grisI cover red purple on top of grey
Oye, nada de cortes porque no es el caminoHey, no slashing cuz it ain't the way
El T.A. sopló 40 millones dicenThe t.a. blew 40 mil they say
Nos bajamos de nocheWe thew down by night
Lo limpiaron de díaThey scrubbed it off by day
Ok turistasOk tourists



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Clash y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: