Traducción generada automáticamente

Julie's Been Working For The Drug Squad
The Clash
Julie a travaillé pour la brigade des stups
Julie's Been Working For The Drug Squad
C'est lucy dans le ciel et toutes sortes de tartes aux pommesIt's lucy in the sky and all kinds of apple pie
Elle rigole devant l'écran parce que tout a l'air si vertShe giggles at the screen 'cos it looks so green
Il y a des tapis sur les trottoirsThere's carpets on the pavements
Et des plumes dans ses yeuxAnd feathers in her eye
Mais tôt ou tard, ses nouveaux amis réaliserontBut sooner or later, her new friends will realise
Que Julie a travaillé pour la brigade des stupsThat julie's been working for the drug squad
Eh bien, ça semblait un rêve, trop beau pour être vraiWell it seemed like a dream, too good to be true
Cache-le à la banque pendant que les pilules poussent hautStash it in the bank while the tablets grow high
Dans leurs millionsIn their millions
Et tout le monde est défoncé (ouais, mec...)And everybody's high (hi, man...)
Mais quelqu'un regarde d'en hautBut there's someone looking down
Depuis ce flanc de montagneFrom that mountainside
Parce que Julie a travaillé pour la brigade des stups'Cos julie's been working for the drug squad
Et c'est dix ans pour toiAnd it's ten years for you
Dix-neuf pour toiNineteen for you
Et tu peux sortir dans vingt-cinqAnd you can get out in twenty-five
À condition que tu sois encore en vieThat is if you're still alive
Et puis est venue la nuit du plus grand raid de tous les tempsAn' then there came the night of the greatest ever raid
Ils ont arrêté toutes les drogues qui avaient jamais été fabriquéesThey arrested every drug that had ever been made
Ils ont pris quatre-vingt-deux loisThey took eighty-two laws
À travers quatre-vingt-deux portesThrough eighty-two doors
Et ils n'ont pas arrêté le tirageAnd they didn't halt the pull
Jusqu'à ce que les cellules soient toutes pleinesTill the cells were all full
Parce que Julie travaillait pour la brigade des stups'Cos julie was working fob the drug squad
Ils l'ont mis dans une cellule, ils ont dit tu es en enferThey put him in a cell, they said you're in hell
Tu as le temps de compter tous tes cheveuxYou've got the time to count all of your hair
Tu as quinze ansYou've got fifteen years
Une sacrée longue périodeA mighty long time
Tu aurais pu être physicienYou could have been a physicist
Mais maintenant ton nom est sur la liste des sacs postauxBut now your name is on the mailbag list
Julie a travaillé pour la brigade des stupsJulie's been working for the drug squad
Gumbo!Gumbo!
Et c'est dix ans pour toiAnd it's ten years for you
Dix-neuf pour toiNineteen for you
Et tu peux sortir dans vingt-cinqAnd you can get out in twenty-five
À condition que tu sois encore en vieThat is if you're still alive



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Clash y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: