Traducción generada automáticamente
Struggled and I Strived
The Click
Struggled and I Strived
[e-40:]
I grit my teeth to keep release, kkep my fatih and hope (hope)
Need to stop stressing before i have a stroke
Up in lower development housin' (housin'), talk and turmoil (turmoil)
Food in our refrigerator never had a chance to spoil
You know why? (why?) wasn't rich wasn't poor (wasn't poor)
You know why? (do you know why?) cause it's the boss player from next door
(from next door)
Sleepin' on the floor, hectic, (hectic), but that's expected
[b-legit:]
When i was young, i never could afford no nikes, and everybody else had
Brand new bikes
I use to hike to school, in the rain with fools, 13 deep in the ghetto
Streets (in the ghetto streets)
[hook:]
[levitti:] i've struggled and i've strived
[suga t:] struggled and i've strived
[levitti:] been a hustler all my life
[suga t:] been a hustler all my life
[both:] i ain't rich and i ain't poor, did more dirt than you would know
[levitti:] i've struggled and i've strived, strived
[d-shot:]
In 1984 was the year for the shot to step through the door (through the
Door)
That's when my daddy walked away from my mama (mama)
She tried to work it out but it wasn't no stoppin' (stoppin')
Barely paying the rent, she had four mouths to feed, hot water and corn
Bread (corn bread)
Watching the stress while my momma straight handlin' things (handlin'
Things) ?
[suga-t:]
Coming up wasn't easy for the no should i be (c'mon)
Living dad to day depended on the first of fifteen
I had 2 kids to raise from a teenage love
You couldn't tell me a thing because i knew what was up
[hook]
[b-legit:]
I brought it down the block, crooked at 16 (16)
Bought my first 22 from a dope fiend (dope fiend)
I kept my nose clean, paper by all means
And only real niggas rolled on the team
[e-40:]
Ah, ah, a most of you ain't never had to pawn (had to)
A lot of you ai't had to stoned out (stoned out)
But there's something different on my behalf (behalf)
Do what i do to get the cash (get the cash)
[d-shot:]
My daddy didn't give a shit, i had to struggle and strive to make a
Motherfuckin' grip
And every dollar and 15 cents, i gave to my mamma cause we wasn't that rich
[suga-t:]
Me the knot, give up the twat, hoes wasn't taking that shit on my block
We had a lot of foes, when we first started out (spit it girl)
Now there's players everywhere from the north to the south (beeotch)
[hook]
Luché y Me Esforcé
[e-40:]
Aprieto los dientes para liberar, mantener mi fe y esperanza (esperanza)
Necesito dejar de estresarme antes de tener un derrame
En la vivienda de desarrollo bajo (bajo), hablando y tumulto (tumulto)
La comida en nuestro refrigerador nunca tuvo oportunidad de echarse a perder
¿Sabes por qué? (¿por qué?) no era rico ni pobre (no era pobre)
¿Sabes por qué? (¿sabes por qué?) porque es el jugador jefe de al lado
(de al lado)
Durmiendo en el suelo, agitado, (agitado), pero eso se esperaba
[b-legit:]
Cuando era joven, nunca pude permitirme unos nikes, y todos los demás tenían
Bicicletas nuevas de marca
Solía ir a pie a la escuela, bajo la lluvia con tontos, 13 profundos en las calles del gueto (en las calles del gueto)
[estribillo:]
[levitti:] luché y me esforcé
[suga t:] luché y me esforcé
[levitti:] he sido un hustler toda mi vida
[suga t:] he sido un hustler toda mi vida
[ambos:] no soy rico y no soy pobre, hice más suciedad de la que sabrías
[levitti:] luché y me esforcé, me esforcé
[d-shot:]
En 1984 fue el año para que el disparo entrara por la puerta (por la
Puerta)
Fue cuando mi papá se alejó de mi mamá (mamá)
Ella trató de arreglarlo pero no había forma de detenerlo (detenerlo)
Apenas pagando el alquiler, ella tenía cuatro bocas que alimentar, agua caliente y pan de maíz (pan de maíz)
Viendo el estrés mientras mi mamá manejaba las cosas (manejaba
Cosas) ?
[suga-t:]
Crecer no fue fácil para mí (vamos)
Viviendo de día a día dependía del primero de quince
Tenía 2 hijos que criar de un amor adolescente
No me podías decir nada porque sabía lo que pasaba
[hook]
[b-legit:]
Lo llevé por la cuadra, torcido a los 16 (16)
Compré mi primer 22 a un drogadicto (drogadicto)
Mantuve mi nariz limpia, papel por todos los medios
Y solo los verdaderos negros se unieron al equipo
[e-40:]
Ah, ah, la mayoría de ustedes nunca tuvieron que empeñar (tuvieron que)
Muchos de ustedes no tuvieron que drogarse (drogarse)
Pero hay algo diferente de mi parte (parte)
Hago lo que hago para conseguir el dinero (conseguir el dinero)
[d-shot:]
A mi papá no le importaba un carajo, tuve que luchar y esforzarme para hacer un
Agarre de mierda
Y cada dólar y 15 centavos, se los di a mi mamá porque no éramos tan ricos
[suga-t:]
Ata el nudo, entrega el coño, las putas no estaban tomando esa mierda en mi cuadra
Teníamos muchos enemigos, cuando empezamos (escúpelo chica)
Ahora hay jugadores por todas partes, del norte al sur (perra)
[hook]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Click y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: