Traducción generada automáticamente

Young Boy
The Clipse
Joven muchacho
Young Boy
(feat. Pharrell)(feat. Pharrell)
[Estribillo - Pharell][Chorus - Pharell]
(Te pasaste de la raya), mmm te diré de qué estoy hablando(You out of line), mmm I'ma tell you what I'm talkin bout
(Te pasaste de la raya), cuando era un joven muchacho(You out of line), when I was a young boy
(Te pasaste de la raya), mi mamá siempre me dijo que no aguantara ninguna mierda(You out of line), my mama always told me don't take no shit
(Te pasaste de la raya), hijo de puta, si te pegan, mejor devuélveles el golpe(You out of line), motherfucker hit you then you better hit 'em back
(Te pasaste de la raya), así que cuando le pegué al tipo, dejó de jugar(You out of line), so when I hit the nigga he quit playin'
El tipo se pasó de la raya, (Te pasaste de la raya)The nigga out of line, (You out of line)
[Verso 1 - Malice][Verse 1 - Malice]
Cuando yo andaba en Big Wheels y pistas de carreras (Te pasaste de la raya)Back when I was 'bout Big Wheels and race tracks (You out of line)
Papá empujaba un Tornado y escuchaba cintas de 8 pistasPops pushed a Tornado and rolled to a-tracks
Nunca tuve oportunidad, expuesto desde hace mucho tiempo (Te pasaste de la raya)Never stood a chance, exposed from way back (You out of line)
Mintiendo al bebé diciendo que era AjaxLyin' to the baby sayin its Ajax
Tenía unos 4 años cuando pasé por esa puerta (Te pasaste de la raya)I was 'bout 4 when I walked past that door (You out of line)
Esa puerta debería haber estado cerrada, donde vi por primera vez lo crudoThat shoulda been closed where I first witnessed the raw
En mi casa era bastante único (Te pasaste de la raya)See in my household it was quite unique (You out of line)
Jugando al escondite, podrías encontrar un kiloPlayin hide and seek, you might find a ki
Un vistazo accidental al auto, marcó mi mente (Te pasaste de la raya)Car glimpse accidentally, branded my mental (You out of line)
Mis amigos mi modelo a seguir en ese Lincoln ContinentalPals my role model in that Lincoln Continental
Compraba Icees para todos mis amigos, tenía unos 6 años (Te pasaste de la raya)Bought all my friends Icees, it was 'bout 6 (You out of line)
Y cuando se iba, yo decía, Ves, te dije que éramos ricosAnd when he pulled off I was like, See told ya we was rich
No debería sorprender cómo resulté (Te pasaste de la raya)How I turned out let it be no surprise (You out of line)
Cuando hablan de mi primo Ricky, me hace llorarWhen they speak of cousin Ricky it brings tears to my eyes
Mi familia tiene una historia de estafadores (Te pasaste de la raya)See, my family got a history of hustlers (You out of line)
Hermano menor, hermano mayor, madre y abuela, es tradiciónLil' brother, big brother, mother to grandmother, its tradition
[Estribillo - Pharell][Chorus - Pharell]
Mmm te diré de qué estoy hablandoMmm I'ma tell you what I'm talkin bout
(Te pasaste de la raya), cuando era un joven muchacho(You out of line), when I was a young boy
(Te pasaste de la raya), mi mamá siempre me dijo que no aguantara ninguna mierda(You out of line), my mama always told me don't take no shit
(Te pasaste de la raya), hijo de puta, si te pegan, mejor devuélveles el golpe(You out of line), motherfucker hit you then you better hit 'em back
(Te pasaste de la raya), así que cuando le pegué al tipo, dejó de jugar(You out of line), so when I hit the nigga he quit playin'
El tipo se pasó de la raya, (Te pasaste de la raya)The nigga out of line, (You out of line)
Dije, el hijo de puta se pasó de la raya (Te pasaste de la raya)I said, the motherfucker out of line (You out of line)
[Verso 2 - Pusha T][Verse 2 - Pusha T]
Mi mamá no lo vio venir, mi papá estaba allíMy mama didn't see it comin, my daddy was there
¿Cuál es mi excusa? Los dibujos animados eran la raízWhat's my excuse, cartoons were the root
Comencé con Yosimite Sam con la pistola enStarted with Yosimite Sam with the gun in
La palma de la mano, ¿qué no podía exigir?Palm of the hand, what couln't I demand
A los trece, estudiaba la inclinación de los gánsteres (Te pasaste de la raya)See, thirteen, studied the gangsta's lean (You out of line)
Visera baja, sin sonreír, mucho dinero mientras tantoLow brim, no smile, lotta cash meanwhile
Papá tenía el Chrysler Fifth Avey (Te pasaste de la raya)Daddy had the Chrysler Fifth Avey (You out of line)
Estafadores en los bloques, autos aerodinámicosHustlers on the blocks cars were aero-dynamie
Con trabajos de pintura de barrio, Mango M tres (Te pasaste de la raya)With ghetto paint jobs, Mango M threes (You out of line)
Ruedas de 17 pulgadas B-Bs rodando duroSeventeen inch B-Bs ridin' tough
La bicicleta era Huffy, la atención estaba congelada (Te pasaste de la raya)Tha bike was Huffy, attention was froze (You out of line)
En una taza congelada de veinticinco centavos puse mi almaIn a twenty five cent frozen cup laid my soul
Las calles me moldearon (Te pasaste de la raya)Tha streets had me to mold (You out of line)
Desde los catorce años, Pusha T fue elegidoSince fourteen holdin, Pusha T was chosen
Rebelde como Che Guevara (Te pasaste de la raya)Rebel like Che Guevera (You out of line)
Tyco RC versus Carrera, cimaTyco RC versus Carrera, peak
[Estribillo - Pharell][Chorus - Pharell]
Mmm te diré de qué estoy hablandoMmm I'ma tell you what I'm talkin bout
(Te pasaste de la raya), cuando era un joven muchacho(You out of line), when I was a young boy
(Te pasaste de la raya), mi mamá siempre me dijo que no aguantara ninguna mierda(You out of line), my mama always told me don't take no shit
(Te pasaste de la raya), hijo de puta, si te pegan, mejor devuélveles el golpe(You out of line), motherfucker hit you then you better hit 'em back
(Te pasaste de la raya), así que cuando le pegué al tipo, dejó de jugar(You out of line), so when I hit the nigga he quit playin'
El tipo se pasó de la raya, (Te pasaste de la raya)The nigga out of line, (You out of line)
Dije, el hijo de puta se pasó de la raya (Te pasaste de la raya)I said, the motherfucker out of line (You out of line)
[Verso 3 - Malice][Verse 3 - Malice]
Pienso en la abuela y cómo los enfrentabaI think of grandma and the way she would foot 'em
Me recuerda a Madam Queen y HoodlumShe kinda remind me of Madam Queen and Hoodlum
Cuidaba a los nietos, a cada uno los atesoraba (Te pasaste de la raya)Sport the grandkids, each one she would treasure (You out of line)
Decía que tenía dos armas y hacerlo era un placerSaid she kept two guns and to do so was a pleasure
El cigarrillo colgando a cuarenta y cinco gradosThe cigarette dangle forty-five degree angle
Aún así, toda una dama, pero no querrías meterteSitll every bit a lady but you don't wanna tangle
Eso explica cómo me involucré (Te pasaste de la raya)Let that explain me and how I got involved (You out of line)
Jóvenes estafando en la oscuridad, yo, Jon-Jon y JamalYoung'ns hustlin in the creep, me, Jon-Jon and Jamal
[Pusha T][Pusha T]
Con quince años, caminando por el pasilloAge fifteen, walkin through the hallway
Con los nuevos Jordans, los primeros en la escenaPlate the new Jordans, first ones on the scene
Ves, podía permitírmelos, viviendo un sueñoSee I could afford 'em, livin out a dream
Estafador en ascenso, cordones desatadosHustler on the rise, laces untied
Pasé junto a los jóvenes, no podían detener mi pasoSlid past young'ns, couldn't break my stride
No sabían que estaba atado a la calleDidn't know I was knotted in street ties
Los profesores preguntando cómo y por qué (Te pasaste de la raya)Teachers askin' how and why (You out of line)
Chicas pasando, oh Dios, es tan gánsterBitches passin' by, oh my, he's so gangsta
[Estribillo - Pharell][Chorus - Pharell]
Mmm te diré de qué estoy hablandoMmm I'ma tell you what I'm talkin bout
(Te pasaste de la raya), cuando era un joven muchacho(You out of line), when I was a young boy
(Te pasaste de la raya), mi mamá siempre me dijo que no aguantara ninguna mierda(You out of line), my mama always told me don't take no shit
(Te pasaste de la raya), hijo de puta, si te pegan, mejor devuélveles el golpe(You out of line), motherfucker hit you then you better hit 'em back
(Te pasaste de la raya), así que cuando le pegué al tipo, dejó de jugar(You out of line), so when I hit the nigga he quit playin'
El tipo se pasó de la raya, (Te pasaste de la raya)The nigga out of line, (You out of line)
Dije, el hijo de puta se pasó de la raya (Te pasaste de la raya)I said, the motherfucker out of line (You out of line)
Mmm te diré de qué estoy hablando (Te pasaste de la raya)Mmm I'ma tell you what I'm talkin bout (You out of line)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Clipse y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: