Traducción generada automáticamente
Second Hearse Same As The First
The Copyrights
Segundo Coche Fúnebre Igual Que El Primero
Second Hearse Same As The First
Levanta el teléfono y llama para decir que estás muerto en el trabajoPick up the phone and call in dead to work
Si nunca regresas, te prometo que no doleráIf you never go back, I promise it won't hurt
No le des otra mirada al mañanaDon't give tomorrow another look
Destroza tu licencia, quema tu talonario de chequesRip up your license burn your checkbook
Solo desearía poder liberarme de la culpaJust wish I could let myself off the hook
Entonces levantaría el teléfonoThen I'd pick up the phone
Levantaría el teléfono, y nos habríamos idoPick up the phone, and we'll be gone
Rasca la piedra para saber que todo estará bienScrape up the stone to know it'll be alright
Si no sabes dónde vas a dormir esta nocheIf you don't know where you're gonna sleep tonight
Pero sabes, todo está a tu alcanceBut you know, it's all within your reach
Sal afuera, deja tu corazón en la calleGo outside, lay your heart on the street
Si tan solo pudiera practicar lo que predicoIf only I could practice what I preach
Solíamos pensar, ahora sabemos mejorWe used to think, that now we know better
Hoy nos damos cuenta de que solo sabemos peorToday we realize that we only know worse
Y estamos soñando, si pensamosAnd we're dreaming, if we're thinking
Que va a mejorar por sí solo antes del coche fúnebreIt's gonna get better on its own before the hearse



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Copyrights y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: