Traducción generada automáticamente

Never Love an Anchor
The Crane Wives
Ne jamais aimer une ancre
Never Love an Anchor
À un certain niveau, je pense que j'ai toujours comprisOn some level I think I always understood
Que mes mains à moi étaient maladroites, pas malignesThat these hands of mine were clumsy, not clever
Et j'ai essayé d'être le meilleur que je pouvaisAnd I tried to be the best that I could
Mais malgré mes efforts, je n'ai pas pu te tenirBut try as I might, I couldn't bring myself to hold you
C'est un secret que je garde bien au fond de ma poitrineIt's a secret I keep tucked inside my chest
Avec ce cœur qui est coupableWith this heart of mine that's guilty
Pas vraiment désoléNot remorseful
Il y a de l'amour qui n'a pas de place pour se reposerThere is love that doesn't have a place to rest
Mais ça t'aurait enterréeBut it would have buried you
Si ça s'était posé sur tes épaulesIf it had settled on your shoulders
À un certain niveau, je pense que j'ai toujours comprisOn some level I think I always understood
Qu'un bateau ne pourrait jamais vraiment aimer une ancreThat a ship could never really love an anchor
Alors j'ai fait la seule chose que je pouvais faireSo I did the only thing that I could
Et j'ai coupé la corde pour te laisser naviguer de mon portAnd severed the rope to set you sailing from my harbor
Il y a des moments où je me demande encore à ton sujetThere are times where I still wonder about you
Tu es quelqu'un que j'ai aimé mais jamais connuYou are someone I have loved but never known
Et tu ne verras jamais les raisons que j'avaisAnd you'll never see the reasons I had
Pour garder mes griffes à distanceFor keeping my claws away
Quand elles étaient assez proches pour te blesserWhen they were close enough to hurt you
Je suis égoïste, je suis brisé, je suis cruelI am selfish, I am broken, I am cruel
Je suis toutes les choses qu'ils auraient pu te direI am all the things they might have said to you
Penses-tu jamais à moi et à mes deux mainsDo you ever think of me and my two hands
Et te demandes-tu pourquoi elles n'ont jamais apaisé tes fièvresAnd wonder why they never soothed your fevers
Et te demandes-tu pourquoi elles n'ont jamais noué tes lacetsAnd wonder why they never tied your shoes
Et te demandes-tu pourquoi elles ne t'ont jamais tenu doucementAnd wonder why they never held you gently
Et te demandes-tu pourquoi elles n'ont jamais eu la chance de te perdreAnd wondered why they never had the chance to lose you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Crane Wives y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: