Traducción generada automáticamente

A Filthy Addiction
The Crimson Armada
Una Sucia Adicción
A Filthy Addiction
¡Me quemé en el Jardín del Paraíso!"I burned in the Garden of Paradise!"
Una vida de incredulidad está ahora encadenada por su gargantaA lifetime of disbelief is now shackled by its throat.
Porque nunca se volvió a las puertas, sino que la quemó con tierraFor he never turned unto the gates but burned it down with earth.
Él ingiere su riqueza, contempla el drenaje, su alma esmeraldaHe ingests his wealth, contemplates the drain, his emerald soul.
Su tumba dormirá caliente de opulentos globos ocularesHis grave will sleep warm of opulent eyeballs.
Y en los terrenos de invocación está la reunión donde abundan las abundanciasAnd at the summoning grounds is the reunion where abundance is abound.
Los dientes rotos se encuentran en los huesos y la espalda más allá de la carne de los animalesBroken teeth are found in the bones and backs beyond the flesh of animals.
El precio de la vida había comenzado a sustituirThe price on life had begun to substitute.
Los dientes rotos se encuentran en los huesos y la espalda más allá de la carne de los animalesBroken teeth are found in the bones and backs beyond the flesh of animals.
Y así comenzó: Una sucia adicciónAnd so began: A filthy addiction.
El precio de la vida había comenzado a sustituirThe price on life had begun to substitute.
Así verbalizó por cada triste valor inhumanoThus he verbalized for every sad inhuman worth.
Los dientes rotos se encuentran en los huesos y la espalda más allá de la carne de los animalesBroken teeth are found in the bones and backs beyond the flesh of animals.
Y así comenzó: Una sucia adicciónAnd so began: A filthy addiction.
Y así comenzó la adicción verde impía enfermo resplandecienteAnd so commenced the sick unholy glowing green addiction.
Tu sed de despojar el bosque mantiene al mundo en frío aflicciónThy thirst to strip the forest keeps the world in cold affliction.
Hundido en hojas de sustentoSunk in leaves of sustenance,
perforando agujeros en todos sus dientesdrilling holes in all his teeth.
Encerraron el botín en su lugarLocked the spoils in their place,
Lleva tu sonrisa entre tu codicia"Carry your grin between your greed"
Infinitamente tomando el sol, ¿está su pecho desplazado con oro?Infinitely basking, is his chest displaced with gold?
Las montañas no se han amontonado todavía, ¿debe cortarle la garganta a un ladrón?The mountains have not piled yet, must he slit a robins throat?
Los años se multiplicarán y sin embargo nunca se siente satisfecho consigo mismoThe years will multiply and yet he never feels content with himself
y ahora se vuelve para quemar el jardín del paraísoand now he turns to burn the garden of paradise.
Nada salvaNothing saves.
He aquí que no hay oro que salve tu almaBehold there is no gold that saves your soul.
Cuantificar la salvación es no nacerTo quantify salvation is to be unborn.
No hay precio a la vida que pagarThere is no price on life to be paid.
Cada hombre tiene su propio salvadorEvery man has his own savior.
Su toma de sol ahora se encuentra con una desafortunada comprensiónHis basking is now met with an unfortunate realization.
De su corazón de oro sólido falló en el Congreso camillasOf his heart solid gold failed on the stretchers congression.
Y así había terminadoAnd so it had ended.
Se hizo eco para siempre en una sucia adicciónEchoed forever in a filthy addiction.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Crimson Armada y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: