Traducción generada automáticamente

Backstreet Lovers
The Crookes
Amantes de la Calle Trasera
Backstreet Lovers
Tazas de té de afeitar y diversión extremaRazor tea-cups and tip top craic
De los torcidos, amantes de la calle trasera e hijosOf the crooked, backstreet lovers and sons
Hombres de ley sin ley caminan por las calles deLawless law men walk the streets of
Prados sucios de madres de boca sucia y armasDirty meadows of foul mouthed mothers and guns
Niños ennegrecidos de ladrillos me asaltaron el día en queBrick blacked-up kids mugged me the day i
Me escapé con tu hermanaRan off with your sister
Una joven doncella escolar, atrapada en un mundo deA young school maid, caught up in a world of
Amantes de la calle traseraBackstreet lovers.
Amantes e hijos, la alejé hacia una amigaLovers and sons, i waved her away to a friend
Al menos eso fue lo que dijo.At least that's what she said.
Dientes podridos de una abuela suciaRotting teeth of a grubby gran
Llenan los callejones de los cigarrillos robados y porrosFill the alleys of the stolen roll-ups and blunts
Un padre skinhead vino con la gorra en la manoA skin-head dad came cap in hand
Con un paño y un destello de diversión con navajaWith a duster and flash of switch blade fun
Aún en el paro, aunque la huelga fue rotaStill on the dole, though the picket was broken
Hace una era.A soiled age ago.
Pero él está atrapado, atrapado en un mundo deBut he's caught up, caught up in a world of
Amantes de la calle traseraBackstreet lovers
Amantes e hijos, la alejé hacia una amigaLovers and sons, i waved her away to a friend
Al menos eso fue lo que dijo.At least that's what she said
Enredada en las raíces y enredada en las malas hierbasTangled in the roots and tangled in the weeds
De una jungla de concreto llegó esa chica de LeedsOf a concrete jungle came that girl from leeds
En vestido y medias rotas,In torn dress and tights,
Ella no es ninguna zorra.She ain't no slag.
La conquisté con una bolsa de '40.I won her over with a '40 bag.
La alejé hacia una amigaI waved her away to a friend
Al menos eso fue lo que dijo.At least that's what she said
Tazas de té de afeitar y diversión extremaRazor tea-cups and tip top craic
De los torcidos, amantes de la calle trasera e hijosOf the crooked, backstreet lovers and sons
Hombres de ley sin ley caminan por las calles deLawless law men walk the streets of
Prados sucios de madres de boca sucia y armasDirty meadows of foul mouthed mothers and guns
Niños ennegrecidos de ladrillos me asaltaron el día en queBrick blacked-up kids mugged me the day i
Me escapé con tu hermanaRan off with your sister
Una joven doncella escolar, atrapada en un mundo deA young school maid, caught up in a world of
Amantes de la calle trasera.Backstreet lovers.
Amantes e hijos, la alejé hacia una amigaLovers and sons, i waved her away to a friend
Al menos eso fue lo que dijo.At least that's what she said.
Dientes podridos de una abuela suciaRotting teeth of a grubby gran
Llenan los callejones de los cigarrillos robados y porrosFill the alleys of the stolen roll-ups and blunts
Un padre skinhead vino con la gorra en la manoA skin-head dad came cap in hand
Con un paño y un destello de diversión con navajaWith a duster and flash of switch blade fun
Aún en el paro, aunque la huelga fue rotaStill on the dole, though the picket was broken
Hace una era.A soiled age ago.
Pero él está atrapado, atrapado en un mundo deBut he's caught up, caught up in a world of
Amantes de la calle traseraBackstreet lovers
Amantes e hijosLovers and sons



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Crookes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: