Traducción generada automáticamente

Lie to Me
The Dangerous Summer
Miente para mí
Lie to Me
Aún necesitamos tiempo para arreglarloWe still need time to repair it
El amor es una carga que sostenemos hasta el finalLove is a burden we hold on till the end
Nos dormiremos como nuestros padresWe'll fall asleep like our parents
Me pregunto cuántos años pasarán hasta que estemos muertosI wonder how many years until we're dead
Pasemos nuestros veranos en ParísLet's spend our summers in Paris
Caminaremos por las calles y luego nos desmayaremos con vino tintoWe'll walk the streets and then black out on red wine
Hay alegría de vivir en nuestros espíritusThere's joie de vivre in our spirits
Me pregunto cuántos años pasarán hasta que eso mueraI wonder how many years until that dies
Me mentiría a mí mismoI'd lie to me
Sé que me mentiría a mí mismoKnow I'd lie to me
Todavía no sé por qué soy descuidadoI still don't know why I'm careless
Tú me sacas de un estado de ánimo solitarioYou drag me out of a lonely state of mind
Nunca te cortaría a propósitoI'd never cut you on purpose
Apenas estoy empezando a tomar las riendas de mi vidaI'm just beginning to take hold of my life
Pero me mentiría a mí mismoBut I'd lie to me
Sé que me mentiría a mí mismoKnow I'd lie to me
Sé que me mentiría a mí mismoKnow I'd lie to me
Entonces, ¿por qué no lo haces tú?So why won't you?
Entonces, ¿por qué no lo haces tú?So why won't you?
Pasemos nuestros veranos en ParísLet's spend our summers in Paris
Caminaremos por las calles y luego nos desmayaremos con vino tintoWe'll walk the streets and then black out on red wine
Hay alegría de vivir en nuestros espíritusThere's joie de vivre in our spirits
Me pregunto cuántos años pasarán hasta que eso mueraI wonder how many years until that dies
(Me mentiría a mí mismo)(I'd lie to me)
Todavía no sé por qué soy descuidadoI still don't know why I'm careless
(Sé que me mentiría a mí mismo)(Know I'd lie to me)
Tú me sacas de un estado de ánimo solitarioYou drag me out of a lonely state of mind
(Sé que me mentiría a mí mismo)(Know I'd lie to me)
Nunca te cortaría a propósitoI'd never cut you on purpose
(Entonces, ¿por qué no lo haces tú? Entonces, ¿por qué no lo haces tú?)(So why won't you? So why won't you?)
Apenas estoy empezando a tomar las riendas de mi vidaI'm just beginning to take hold of my life



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Dangerous Summer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: