Traducción generada automáticamente

Rox in the Box
The Dead South
Rocas en la Caja
Rox in the Box
Consigue las rocas en la cajaGet the rocks in the box
Consigue el agua hasta tus calcetasGet the water right down to your socks
Este mamparo está hecho de huesos de hermanos caídosThis bulkhead's built of fallen brethren bones
Todos hacemos lo que podemosWe all do what we can
Soportamos a nuestro prójimoWe endure our fellow man
Y cantamos nuestras canciones al crujir y gemir de las estructurasAnd we sing our songs to the headframes' creaks and moans
Y es uno, dos, tresAnd it's one two three
En el lado equivocado del abrigoOn the wrong side of the lee
¿Para qué estabas destinado?What were you meant for?
¿Para qué estabas destinado?What were you meant for?
Y es siete, ocho, nueveAnd it's seven eight nine
Vuelve a ponerte en líneaYou get your shuffle back in line
Y si alguna vez llegas a diez, no lo lograrás de nuevoAnd if you ever make it to ten you won't make it again
Y si alguna vez llegas a diez, no lo lograrás de nuevoAnd if you ever make it to ten you won't make it again
Y no ganarás ni un centavoAnd you won't make a dime
En esta mina de granito grisOn this gray Granite Mountain Mine
De tierra estás hecho y a la tierra volverásOf dirt you're made and to dirt you will return
Así que mientras vivimos aquíSo while we're living here
Dejemos esto bien claroLet's get this little one thing clear
Hay muchos hombres que morir, no te saltes tu turnoThere's plenty of men to die, you don't jump your turn
Y es uno, dos, tresAnd it's one two three
En el lado equivocado del abrigoOn the wrong side of the lee
¿Para qué estabas destinado?What were you meant for?
¿Para qué estabas destinado?What were you meant for?
Y es siete, ocho, nueveAnd it's seven eight nine
Vuelve a ponerte en líneaYou get your shuffle back in line
Y si alguna vez llegas a diez, no lo lograrás de nuevoAnd if you ever make it to ten you won't make it again
Y si alguna vez llegas a diez, no lo lograrás de nuevoAnd if you ever make it to ten you won't make it again
Y es uno, dos, tresAnd it's one two three
En el lado equivocado del abrigoOn the wrong side of the lee
¿Para qué estabas destinado?What were you meant for?
¿Para qué estabas destinado?What were you meant for?
Y es siete, ocho, nueveAnd it's seven eight nine
Vuelve a ponerte en líneaYou get your shuffle back in line
Y si alguna vez llegas a diez, no lo lograrás de nuevoAnd if you ever make it to ten you won't make it again
Y si alguna vez llegas a diez, no lo lograrás de nuevoAnd if you ever make it to ten you won't make it again
Y si alguna vez llegas a diez, no lo lograrás de nuevoAnd if you ever make it to ten you won't make it again



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Dead South y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: