Traducción generada automáticamente

Michel Poiccard Prefers The Old (She Yearns For The Devil)
The Death Set
Michel Poiccard Prefiere Lo Antiguo (Ella Anhela Al Diablo)
Michel Poiccard Prefers The Old (She Yearns For The Devil)
Michel Poiccard prefiere lo antiguoMichel Poiccard, he prefers the old
Prefiere la escoria, se regodea en el mohoHe prefers the scum, revels in the mold
Prefiere la rudeza, perra peleadoraHe prefers the grit, rough and tumble bitch
Tu chica tiene la comezón, por la situación del chico maloYour girls got the itch, for the bad boy situation
Devastación, corazones rotos pero ¿quién puede detenerDevastation, broken hearts but who can stop
El anhelo de, un poco del diablo ahhh!The yearn for, a little of the devil ahhh!
Ella anhela un poco, del diablo a la la la laShe yearns for a little, of the devil a la la la la
Ella anhela un poco del diablo ahhh!She yearns for a little of the devil ahhh!
No puedes competir, linda y dulceYou can't compete, nice and sweet
Para Michel, ella lo tiene sucio hasta el fondoFor Michel, she got it dirty deep
Humo de cigarrillo, mentiroso, ladrónCigarette smoke, liar, thief
Roba tu corazón de tu bolso y lo guardaSteals your heart from your purse and keeps
Pensando, maquinando, maneras de salir adelante!Thinking of, scheming of, ways to come up!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Death Set y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: