Traducción generada automáticamente
The Mariner's Revenge Song
The Decemberists
Canción de la Venganza del Mariner
The Mariner's Revenge Song
Somos dos marineros
We are two mariners
Los únicos sobrevivientes de nuestra nave
Our ship's sole survivors
En este vientre de ballena
In this belly of a whale
Sus costillas son vigas del techo
It's ribs are ceiling beams
Sus tripas están alfombradas
It's guts are carpeting
Creo que tenemos algo de tiempo para matar
I guess we have some time to kill
Puede que no me recuerdes
You may not remember me
Yo era un niño de tres
I was a child of three
Y tu, un muchacho de dieciocho
And you, a lad of eighteen
Pero te recuerdo
But, I remember you
Y me relacionaré contigo
And I will relate to you
Cómo se entrelazan nuestras historias
How our histories interweave
En el momento que eras
At the time you were
Un rastrillo y un roustabout
A rake and a roustabout
Gastando todo tu dinero
Spending all your money
En las putas y sabuesos
On the whores and hounds
(Oh oh)
(Oh, oh)
Tuviste un aire encantador
You had a charming air
Todo barato y elegante
All cheap and debonair
Mi madre viuda encontró tan dulce
My widowed mother found so sweet
Y entonces ella te acogió
And so she took you in
Sus sábanas todavía calientes con él
Her sheets still warm with him
Ahora lleno de suciedad y enfermedades sucias
Now filled with filth and foul disease
A medida que pasaba el tiempo, probaste
As time wore on you proved
Un desastre borracho lleno de deudas
A debt-ridden drunken mess
Dejando a mi madre
Leaving my mother
Un pobre desgraciado consuntivo
A poor consumptive wretch
(Oh oh)
(Oh, oh)
Y luego desapareciste
And then you disappeared
Tus atrasos en el juego
Your gambling arrears
Lo único que dejaste atrás
The only thing you left behind
Y luego el magistrado
And then the magistrate
Reclamado nuestra pequeña finca
Reclaimed our small estate
Y mi pobre madre se volvió loca
And my poor mother lost her mind
Entonces, un día en primavera
Then, one day in spring
Mi querida dulce madre murió
My dear sweet mother died
Pero antes de que ella lo hiciera
But, before she did
Tomé su mano mientras ella, muriendo, lloraba
I took her hand as she, dying, cried
(Oh oh)
(Oh, oh)
Encuéntralo, átalo
Find him, bind him
Atarlo a un poste y romper
Tie him to a pole and break
Sus dedos a astillas
His fingers to splinters
Arrástrelo a un agujero hasta que
Drag him to a hole until he
Se despierta desnuda
Wakes up naked
Arañando el techo
Clawing at the ceiling
De su tumba
Of his grave
Me tomó quince años
It took me fifteen years
Para tragarme todas mis lágrimas
To swallow all my tears
Entre los erizos de la calle
Among the urchins in the street
Hasta un priorato
Until a priory
Se compadeció y me contrató
Took pity and hired me
Para mantener su sacristía agradable y ordenada
To keep their vestry nice and neat
Pero, ni una sola vez en el empleo
But, never once in the employ
De estos hombres santos
Of these holy men
Alguna vez volví mi mente
Did I ever, once turn my mind
Del pensamiento de venganza
From the thought of revenge
(Oh oh)
(Oh, oh)
Una noche escuché
One night I overheard
El intercambio previo de palabras
The prior exchanging words
Con un ballenero penitente del mar
With a penitent whaler from the sea
El capitán de su barco
The captain of his ship
¿Quién te emparejó de punta a punta?
Who matched you toe to tip
Era conocido por la crueldad desenfrenada
Was known for wanton cruelty
Al día siguiente
The following day
Envié al mar
I shipped to sea
Con un corsario
With a privateer
Y en el silbato
And in the whistle
Del viento
Of the wind
Casi pude escuchar
I could almost hear
(Oh oh)
(Oh, oh)
Encuéntralo, átalo
Find him, bind him
Atarlo a un poste y romper
Tie him to a pole and break
Sus dedos a astillas
His fingers to splinters
Arrástrelo a un agujero hasta que
Drag him to a hole until he
Se despierta desnuda
Wakes up naked
Arañando el techo
Clawing at the ceiling
De su tumba
Of his grave
Hay una cosa que debo decirte
There is one thing I must say to you
Mientras navegas por el mar
As you sail across the sea
Siempre tu madre te cuidará
Always, your mother will watch over you
Mientras vengas esta mala acción
As you avenge this wicked deed
Y luego, esa noche fatídica
And then, that fateful night
Te teníamos a la vista
We had you in our sight
Después de veinte meses, parecía
After twenty months, it seemed
Tu flanco de estribor
Your starboard flank abeam
Estaba limpiando mis mosquetes
I was getting my muskets clean
Cuando vino esto retumbando desde abajo
When came this rumbling from beneath
El océano tembló
The ocean shook
El cielo se puso negro
The sky went black
Y el capitán codornizó
And the captain quailed
Y antes de nosotros crecimos
And before us grew
Las mandíbulas enojadas
The angry jaws
De una ballena gigante
Of a giant whale
(Oh..)
(Oh)
No se como sobreviví
Don't know how I survived
Toda la tripulación fue masticada viva
The crew all was chewed alive
Debo haberme deslizado entre sus dientes
I must have slipped between his teeth
Pero, oh, que providencia
But, oh, what providence
Que inteligencia divina
What divine intelligence
Que deberías sobrevivir
That you should survive
Tan bueno como yo
As well as me
Le da a mi ojo una gran alegría
It gives my eye great joy
Para ver tus ojos llenos de miedo
To see your eyes fill with fear
Inclinarse cerca
To lean in close
Y susurraré
And I will whisper
Las últimas palabras que oirás
The last words you'll hear
(Oh oh)
(Oh, oh)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Decemberists e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: