Traducción generada automáticamente
The End (In Concert)
The Doors
El fin (En concierto)
The End (In Concert)
Vamos, apaga las luces, hombre
Come on, turn the lights out, man
Bájala
Turn it way down
Hola, señor Lightman
Hey Mister Lightman
¡Tienes que bajar las luces, tío!
You gotta turn those lights way down, man!
Oye, no bromeo, tienes que apagar las luces
Hey, I'm not kidding, you gotta turn the the lights out
¡Vamos! ¡Vamos!
Come on!
¿Qué nos importa...?
What do we care...?
Este es el final
This is the end
Hermosa amiga
Beautiful friend
Este es el final
This is the end
Mi único amigo, el final
My only friend, the end
De nuestros elaborados planes, el final
Of our elaborate plans, the end
De todo lo que se encuentra, el final
Of everything that stands, the end
No hay seguridad ni sorpresa, el final
No safety or surprise, the end
Nunca volveré a mirarte a los ojos
I'll never look into your eyes again
¿Puedes imaginar lo que será
Can you picture what will be
Tan ilimitado y libre
So limitless and free
Necesitan desesperadamente la mano de un extraño
Desperately in need of some stranger's hand
En una tierra desparada
In a desparate land
¡Vamos, nena!
Come on, baby!
Y estábamos en esta casa y había un sonido
And we were in this house and there was a sound
como los cubiertos que se caen sobre el linoleo
like silverware being dropped on linoleum,
y luego alguien corrió a la habitación y dijeron
and then somebody ran into the room and they said:
¿Has visto el accidente afuera?
"Have you seen the accident outside?"
Y todo el mundo dijo
And everybody said:
Oye hombre, ¿has visto el accidente fuera?
"Hey man, have you see the accident outside?"
¿Has visto el accidente fuera?
Have you seen the accident outside
Siete personas dieron un paseo
Seven people took a ride
Seis solteros y su novia
Six bachelors and their bride
Siete personas dieron un paseo
Seven people took a ride
Murieron siete personas
Seven people died
No me dejes morir en un automóvil
Don't let me die in an automobile
Quiero estar en un campo abierto
I wanna lie in an open field
Quiero que las serpientes me chupen la piel
Want the snakes to suck my skin
Quiero que los gusanos sean mis amigos
Want the worms to be my friends
Quiero que los pájaros se comieran mis ojos
Want the birds to eat my eyes
Como aquí me acuesto
As here I lie
Las nubes pasan volando
The clouds fly by
Oda a un saltamontes
Ode to a grasshopper...
Creo que abriré una pequeña tienda
I think I'll open a little shop,
Un pequeño lugar donde venden cosas
A little place where they sell things
Y creo que lo llamaré «Saltamontes
And I think I'll call it "Grasshopper"...
Tengo un gran saltamontes verdes por ahí
I have a big green grasshopper out there
¿Has visto a mi saltamontes, mamá?
Have you seen my grasshopper, mama?
Te ves muy bien
Looking real good...
Oh, lo arruiné, es una polilla
Oh, I blew it, it's a moth
Está bien, no le queda mucho tiempo, así que lo perdonaremos
That's alright, he ain't got long to go, so we'll forgive him
Ensenada
Ensenada
El crucifijo del perro
The dog crucifix
El sello muerto
The dead seal
Fantasmas del sol del coche muerto
Ghosts of the dead car sun
Detén el coche
Stop the car
Me voy, no puedo aguante
I'm getting out, I can't take it
Hey, cuidado, hay alguien viniendo
Hey, look out, there's somebody coming
Y no hay nada que puedas hacer al respecto
And there's nothing you can do about it...
El asesino se despertó antes del amanecer
The killer awoke before dawn
Se puso las botas
He put his boots on
Tomó una cara de la antigua galería
He took a face from the ancient gallery
Y él... caminó por el pasillo, nena
And he...he walked on down the hallway, baby
Llegó a una puerta
Came to a door
Miró dentro
He looked inside
¿Padre?
Father?
¿Sí, hijo?
Yes, son?
Quiero matarte
I wanna kill you
Madre... quiero
Mother...I want to...
Vete al diablo, mamá, toda la noche
Fuck you, mama, all night long
Cuidado, mamá
Beware, mama
Te amaré toda la noche
Gonna love you, baby, all night
Vamos, nena, tómate un riesgo con nosotros
Come on, baby, take a chance with us
Vamos, nena, tómate un riesgo con nosotros
Come on, baby, take a chance with us
Vamos, nena, tómate un riesgo con nosotros
Come on, baby, take a chance with us
Encuéntrame en la parte de atrás del autobús azul
Meet me at the back of the blue bus
Nos vemos en la parte de atrás del autobús azul
Meet me at the back of the blue bus,
Roca azul
Blue rock,
Autobús azul
Blue bus,
Roca azul
Blue rock
Autobús azul
Blue bus
¡Maten! ¡Maten!
Kill! Kill!
Este es el final
This is the end
Hermosa amiga
Beautiful friend
Este es el final
This is the end
Mi único amigo, el final
Mmy only friend, the end
Duele liberarte
Hurts to set you free
Pero nunca me seguirás
But you'll never follow me
El fin de la risa y las mentiras suaves
The end of laughter and soft lies
El final de las noches tratamos de morir
The end of nights we tried to die
Este es el final
This is the end
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Doors e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: