Traducción generada automáticamente

The Cruel Wars
The Dreadnoughts
Les Guerres Cruelles
The Cruel Wars
Un sergent recruteur est venu par iciA recruiting sergeant came our way
D'un bistrot près de la ville à la tombée du jourFrom an inn near town at the close of day
Il a dit, mon Johnny, t'es un jeune homme bienHe said my Johnny you're a fine young man
Veux-tu marcher derrière une fanfare militaireWould you like to march along behind a military band
Avec un manteau écarlate et un beau chapeauWith a scarlet coat and a fine cocked hat
Et un fusil sur l'épauleAnd a musket at your shoulder
Il a pris le shilling et a embrassé le livreThe shilling he took and he kissed the book
Oh pauvre Johnny, que va-t-il t'arriver ?Oh poor Johnny what'll happen to ya?
Le sergent recruteur est partiThe recruiting sergeant marched away
Du bistrot près de la ville à l'aube du jourFrom the inn near town at the break of day
Johnny est venu aussi avec une demi-bagueJohnny came too with half a ring
Il partait pour être soldat, se battre pour le RoiHe was off to be a soldier to go fighting for the King
Dans une guerre lointaine, dans un pays éloignéIn a far off war in a far off land
Pour affronter le soldat étrangerTo face the foreign soldier
Mais comment vas-tu faire quand il y a des balles dans l'airBut how will you fare when there's lead in the air
Oh pauvre Johnny, que va-t-il t'arriver ?Oh poor Johnny what'll happen to ya?
Eh bien, le soleil s'est levé haut sur une terre stérileWell the sun rose high on a barren land
Où la fine ligne rouge a fait une position militaireWhere the thin red line made a military stand
Il y avait des frondes, des boulets, des mitraillettes aussiThere was sling shot, chain shot, grape shot too
Des épées et des baïonnettes qui transpercentSwords and bayonets thrusting through
Pauvre Johnny est tombé mais la journée a été gagnéePoor Johnny fell but the day was won
Et le Roi te remercieAnd the King is grateful to ya
Mais ton service est fini et ils t'envoient chez toiBut your soldiering's done and they're sending you home
Oh pauvre Johnny, que va-t-il t'arriver ?Oh poor Johnny what'll happen to ya?
On a dit qu'il était un héros et qu'il ne fallait pas pleurerThey said he was a hero and not to grieve
Pour les deux jambes ruinées et la manche videFor the two ruined legs and the empty sleeve
On l'a ramené chez lui et on l'a installéThey took him home and they set him down
Avec une pension militaire et une médaille de la couronneWith a military pension and a medal from the crown
Mais tu n'as pas de bras, tu n'as pas de jambeBut you haven't an arm, you haven't a leg
L'ennemi t'a presque tuéThe enemy nearly slew ya
Tu devras aller mendier dans les ruesYou'll have to go out on the streets to beg
Oh pauvre Johnny, que va-t-il t'arriver ?Oh poor Johnny what'll happen to ya?
Un sergent recruteur est venu par iciA recruiting sergeant came our way
D'un bistrot près de la ville à la tombée du jourFrom the inn near town at the close of day
Il a dit, mon Johnny, t'es un jeune homme bienHe said my Johnny you're a fine young man
Veux-tu marcher derrière une fanfare militaireWould you like to march along behind a military band
Avec un manteau écarlate et un beau chapeauWith a scarlet coat and a fine cocked hat
Et un fusil sur l'épauleAnd a musket at your shoulder
Il a pris le shilling et a embrassé le livreThe shilling he took and he kissed the book
Oh pauvre Johnny, que va-t-il t'arriver ?Oh poor Johnny what will happen to ya?
Ô Polly, mon amour, ô Polly, la route a commencéO Polly love, O Polly, the route has now begun
Et nous devons marcher au rythme d'un tambourAnd we must go a-marching to the beating of a drum
Viens t'habiller dans tes plus beaux atours et viens avec moiCome dress yourself all in your best and come along with me
Je t'emmènerai aux guerres cruelles en Haute-AllemagneI'll take you to the cruel wars in High Germany
Ô Harry, cher Harry, fais bien attention à ce que je disO Harry, dearest Harry, mind well what I do say
Mes pieds sont si sensibles et je ne peux pas marcherMy feet they are so tender and I cannot march away
De plus, mon cher Harry, je suis enceinte de toiBesides, my dearest Harry, I am with child by thee
Pas faite pour les guerres cruelles en Haute-AllemagneNot fitted for the cruel wars in High Germany
Je t'achèterai un cheval, mon amour, et tu pourras monterI'll buy you a horse, my love, and on it you shall ride
Et tout mon plaisir sera de marcher à tes côtésAnd all of my delight shall be walking at your side
Nous nous arrêterons à chaque taverne et boirons quand nous aurons soifWe'll stop at every alehouse and drink when we are dry
Soyons fidèles l'un à l'autre, marions-nous bientôtBe true to one another, get married by and by
Ô maudites soient les guerres cruelles, qu'elles n'auraient jamais dû surgirO cursed be the cruel wars, that ever they should rise
Et de ce pays d'Angleterre, pressent tant d'hommes aussiAnd out of marry England, press many a man likewise
Ils ont pris son Harry, ainsi que ses trois frèresThey took her Harry from her, likewise her brothers three
Et les ont envoyés aux guerres cruelles en Haute-AllemagneAnd sent them to the cruel wars in High Germany



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Dreadnoughts y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: