Traducción generada automáticamente

Get Off My Phone
THE DRIVER ERA
Débrouille-toi avec mon téléphone
Get Off My Phone
Enfin, j'ai lavé ton parfum de mes drapsFinally, I washed your perfume off of my sheets
J'ai jeté tous tes disques qui me rappelaientThrew out all your records reminding me
J'ai déménagé des collines d'HollywoodMoved out of the Hollywood Hills
Où on est tombés amoureux, putain, je le sens encoreWhere we fell in love damn, I feel it still
Gaspillé, je bois à cause de toi avec tous mes potesWasted, I drink about you to all of my friends
Je dis que ça va maintenant, au moins je fais semblantI say that I'm good now, at least I pretend
Ton visage n'est plus gravé dans ma têteYour face ain’t burned in my brain
Quand il fait nuitWhen it's late at night
Je suis un papillon attiré par la lumièreI'm a moth to a flame
Débrouille-toi avec mon téléphone, laisse-moi tranquilleGet off my phone, leave me alone
Je veux pas penser à toutes les façons dont on a merdéDon't wanna think of all the ways that we went wrong
Je peux pas résister, c'est quoi ce bordel ?I can't resist, what hell is this?
Ça continue, j'ai besoin d'oublier etOn, it goes on, I need to forget and
Te dégager de mon téléphone, débrouille-toi avec mon téléphoneGet you off my phone, get off my phone
J'ai besoin de me débarrasser de mon téléphone, débrouille-toi avec mon téléphoneNeed to get off my phone, get off my phone
Face contre terre, j'ai tapé le béton et j'ai commencé à saignerFace down, I hit the concrete and started to bleed
J'aimerais pouvoir t'appeler, mais maintenant on ne se parle plusI wish I could call you, but now we don't speak
Je vais bien dans ce motel sombreI'm fine in this dark motel
Ressentant ce qu'on ressentaitFeeling what we felt
J'espère juste que tu vas bienI just hope you're well
Débrouille-toi avec mon téléphone, laisse-moi tranquilleGet off my phone, leave me alone
Je veux pas penser à toutes les façons dont on a merdéDon't wanna think of all the ways that we went wrong
Je peux pas résister, c'est quoi ce bordel ?I can't resist, what hell is this?
Ça continue, j'ai besoin d'oublier etOn, it goes on, I need to forget and
Te dégager de mon téléphone, débrouille-toi avec mon téléphoneGet you off my phone, get off my phone
J'ai besoin de me débarrasser de mon téléphone, débrouille-toi avec mon téléphoneNeed to get off my phone, get off my phone
Défile sans fin, je tombe dans un trouDoom scroll, I hit a pot hole
Ça me brise le cœur, ohIt keeps my heart broke, oh
Débrouille-toi avec mon téléphone, laisse-moi tranquilleGet off my phone, leave me alone
Je veux pas penser à toutes les façons dont on a merdéDon't wanna think of all the ways that we went wrong
Je peux pas résister, c'est quoi ce bordel ?I can't resist, what hell is this?
Ça continue, j'ai besoin d'oublier etOn, it goes on, I need to forget and
Te dégager de mon téléphone, débrouille-toi avec mon téléphoneGet you off my phone, get off my phone
J'ai besoin de me débarrasser de mon téléphone, débrouille-toi avec mon téléphoneNeed to get off my phone, get off my phone
Enfin, j'ai enlevé ton parfum de mes drapsFinally, I got your perfume off of my sheets
J'ai jeté tous les disques qui me rappelaientThrew out all the records that reminded me
Qui me rappelaientReminded me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de THE DRIVER ERA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: