Traducción generada automáticamente

Get Over It
Eagles
¡Atrátalo!
Get Over It
Enciendo el tubo y lo que veoI turn on the tube and what do I see
Mucha gente llorando «No me culpesA whole lotta people cryin' "Don't blame me"
Apuntan sus dedos torcidos a todos los demásThey point their crooked little fingers at everbody else
pasan todo el tiempo sintiéndose lástima por sí mismosspend all their time feelin' sorry for themselves
Víctima de esto, víctima de aquelloVictim of this, victim of that
Tu mamá es demasiado delgada, tu papá es demasiado gordoYour momma's too thin; your daddy's too fat
¡Atrátalo!Get over it
¡Atrátalo!Get over it
Todo este lloriqueando y llorando y dando un ataqueAll this whinin' and cryin' and pitchin' a fit
¡Atrátalo, superátalo!Get over it, get over it
Dices que no has sido el mismo desde que tuviste tu pequeño accidenteYou say you haven't been the same since you had your little crash
Pero te sentirías mejor si te dieran algo de dineroBut you might feel better if they gave you some cash
Cuanto más pienso en ello, el viejo Billy tenía razónThe more I think about it, Old Billy was right
Matemos a todos los abogados. Mátalos esta nocheLet's kill all the lawyers - kill 'em tonight
No quieres trabajar, quieres vivir como un reyYou don't want to work; you want to live like a king
Pero el mundo grande y malo no te debe nadaBut the big, bad world doesn't owe you a thing
¡Atrátalo!Get over it
¡Atrátalo!Get over it
Si no quieres jugar, entonces también puedes dividirteIf you don't want to play, then you might as well split
¡Atrátalo, superátalo!Get over it, get over it
Es como ir a confesarte cada vez que te oigo hablarIt's like going to confession every time I hear you speak
Estás haciendo el máximo provecho de tu racha de pérdidaYou're makin' the most of your losin' streak
Algunos lo llaman enfermo, pero yo lo llamo débilSome call it sick, but I call it weak
Lo arrastras como una bola y una cadenaYou drag it around like a ball and chain
Te regodeas en la culpa, te regodeas en el dolorYou wallow in the guilt; you wallow in the pain
Lo agita como una bandera, lo usas como una coronaYou wave it like a flag, you wear it like a crown
Tienes tu mente en la alcantarilla, derribando a todo el mundoGot your mind in the gutter, bringin' everybody down
Quejarse del presente y culparlo al pasadoComplain about the present and blame it on the past
Me gustaría encontrar a tu hijo interior y patearle el traseroI'd like to find your inner child and kick its little ass
¡Atrátalo!Get over it
¡Atrátalo!Get over it
Todo esto de quejarse y quejarse y dar un ataqueAll this bitchin' and moanin' and pitchin' a fit
¡Atrátalo, superátalo!Get over it, get over it
¡Atrátalo!Get over it
¡Atrátalo!Get over it
Tiene que parar algún día, así que ¿por qué no lo dejas?It's gotta stop sometime, so why don't you quit
¡Atrátalo, superátalo!Get over it, get over it
¡Atrátalo!Get over it



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eagles y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: