Traducción generada automáticamente

A Man. A Plan. A Canal. Panama.
The Fall of Troy
Un Hombre. Un Plan. Un Canal. Panamá.
A Man. A Plan. A Canal. Panama.
El cambio de siglo, eso está saliendo mal.The turn of the century, that's turning out wrong.
No importa qué palabras digan, puedes estar seguro.No matter what words they say, you can rest assured.
El viento punzante, rodeando está.The stinging wind, surrounding is.
Tirando de cuerdas, y cortando alas, sabía que no había tiempo.Pulling strings, and clipping wings, I knew there was no time.
Podemos soñar, y hablar a través del sueño, y en nuestras mentes, descifrar las señales.We can dream, and speak through sleep, and in our minds, pick out the signs.
Arruiné todas las líneas.I ruined all the lines.
El cambio de siglo, eso está saliendo mal.The turn of the century, that's turning out wrong.
No importa qué palabras digan, puedes estar seguro.No matter what words they say, you can rest assured.
Ella se acerca a mí, y toma asiento justo al otro lado del mar.She comes over to me, and takes a seat right across from the sea.
Ella responde preguntas y saca de lo profundo.She answers questions and pulls from the deep.
Llamando al sol, al sol.Calling out to the sun, to the sun.
Los fotogramas congelados estaban destinados, pero faltaban fondos.Freeze frames were intended, but lacking funds.
Si supieras que sufrirías. Estoy inventándolo.If you knew you'd suffer. I'm making it up.
Ojos que hablan al sentir, nada se resuelve.Eyes that speak when feeling, nothing's solved.
Perdí mi sentido de dirección, descarrilado, expulsado, por el costado de estribor.Lost my sense of direction, de-railed, eject, off the starboard side.
¿Quién soy yo para exigir sus vidas? Su destino es mío.Who am I to demand their lives? Their fate is mine.
¿Sobreviviré?Will I survive?
Tan dulce que llamaste, pero no contestaré...So sweet you called, but I won't answer...
Tan dulce que llamaste, pero no contestaré...So sweet you called, but I won't answer...
Alimenta tu ego compactador...Force-feed your ego compactor...
¡Y suéltalo! ¡Y suéltalo!And let go! And let go!
Si mi reputación me precede,If my reputation precedes me,
entonces me quedaré aquí en coma.then I'm staying here comatose.
Tú haces las cosas a tu manera, yo haré las mías.You get your way, I'll get on mine!
Estremecimiento al ver la puerta principal, mi corazón podría detenerse.Shutter at the sight of the front door, my heart might stop.
Tan sutil como insinuación, miro a través de sus ventanas.As thin as innuendo I stare through her windows.
Juega la noche entera, juego la noche entera por miedo a no ganar nada.Play the night away, I play the night away for fear of nothing to win.
¿Pediste mi opinión? ¡Me mantengo al margen!You asked for my opinion? I'm keeping my hands to myself!
El cambio de siglo, eso está saliendo mal.The turn of the century, that's turning out wrong.
No importa qué palabras digan, puedes estar seguro.No matter what words they say, you can rest assured.
El viento punzante, rodeando está.The stinging wind, surrounding is.
Tirando de cuerdas, y cortando alas, sabía que no había tiempo.Pulling strings, and clipping wings, I knew there was no time.
Podemos soñar, y hablar a través del sueño, y en nuestras mentes, descifrar las señales.We can dream, and speak through sleep, and in our minds, pick out the signs.
Arruiné todas las líneas.I ruined all the lines.
El cambio de siglo, eso está saliendo mal.The turn of the century, that's turning out wrong.
No importa qué palabras digan, puedes estar seguro.No matter what words they say, you can rest assured.
Ella se acerca a mí, y toma asiento justo al otro lado del mar.She comes over to me, and takes a seat right across from the sea.
Ella responde preguntas y saca de lo profundo.She answers questions and pulls from the deep.
Llamando al sol, al sol.Calling out to the sun, to the sun.
Los fotogramas congelados estaban destinados, pero faltaban fondos.Freeze frames were intended, but lacking funds.
Si supieras que sufrirías. Estoy inventándolo.If you knew you'd suffer. I'm making it up.
Ojos que hablan al sentir, nada se resuelve.Eyes that speak when feeling, nothing's solved.
Perdí mi sentido de dirección, descarrilado, expulsado, por el costado de estribor.Lost my sense of direction, de-railed, eject, off the starboard side.
¿Quién soy yo para exigir sus vidas? Su destino es mío.Who am I to demand their lives? Their fate is mine.
¿Sobreviviré?Will I survive?
Tan dulce que llamaste, pero no contestaré...So sweet you called, but I won't answer...
Tan dulce que llamaste, pero no contestaré...So sweet you called, but I won't answer...
Alimenta tu ego compactador...Force-feed your ego compactor...
¡Y suéltalo! ¡Y suéltalo!And let go! And let go!
Si mi reputación me precede,If my reputation precedes me,
entonces me quedaré aquí en coma.then I'm staying here comatose.
Tú haces las cosas a tu manera, yo haré las mías.You get your way, I'll get on mine!
Estremecimiento al ver la puerta principal, mi corazón podría detenerse.Shutter at the sight of the front door, my heart might stop.
Tan sutil como insinuación, miro a través de sus ventanas.As thin as innuendo I stare through her windows.
Juega la noche entera, juego la noche entera por miedo a no ganar nada.Play the night away, I play the night away for fear of nothing to win.
¿Pediste mi opinión? ¡Me mantengo al margen!You asked for my opinion? I'm keeping my hands to myself!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Fall of Troy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: