Traducción generada automáticamente
Letters From The Ambulance
The Fashion
Cartas de la Ambulancia
Letters From The Ambulance
¿No sabes que ibas a volver?
Don't you know were comin' back around?
Porque esa es la única manera de moverte ahora
Cause that's the only way that we can get around now
¿No sabes que ibas a volver?
Don't you know were comin' back around?
Porque estas viejas piernas tomaron un último baile en la parte de atrás de la ambulancia
Cause these old legs took one last dance in the back of the ambulance
Hemos pasado años en el hospital
We've spend years in the hospital
Pero no hay píldora para el tipo de cosas que tenemos
But there's no pill for the kinda stuff that we've got
Y nunca nos importó mucho
And we never really cared a lot
Pero resulta que no tiene sentido, así que apaguemos y apaguemos las luces
But as it turns out it makes no sense so let's shut down and put the lights out
Pero resulta que no tiene sentido, así que apaguemos y apaguemos las luces
But as it turns out it makes no sense so let's shut down and put the lights out
¡Se siente bien decir buenas noches!
It feels alright to say goodnight!
Volveremos cuando oigas ese sonido
We'll be back when you hear that sound
De la sirena del final de la carretera ahora
Of the siren from the end of the road now
Volveré cuando oigas ese sonido
We'l l be back when you hear that sound
Porque estas viejas piernas tomaron un último baile en la parte de atrás de la ambulancia
Cause these old legs took one last dance in the back of the ambulance
Hemos pasado años en el hospital
We've spend years in the hospital
Pero no hay píldora para el tipo de cosas que tenemos
But there's no pill for the kinda stuff that we've got
Y nunca nos importó mucho
And we never really cared a lot
Pero resulta que no tiene sentido, así que apaguemos y apaguemos las luces
But as it turns out it makes no sense so let's shut down and put the lights out
Pero resulta que no tiene sentido, así que apaguemos y apaguemos las luces
But as it turns out it makes no sense so let's shut down and put the lights out
¡Se siente bien decir buenas noches!
It feels alright to say goodnight!
Pero resulta que no tiene sentido, así que apaguemos y apaguemos las luces
But as it turns out it makes no sense so let's shut down and put the lights out
Pero resulta que no tiene sentido, así que apaguemos y apaguemos las luces
But as it turns out it makes no sense so let's shut down and put the lights out
¡Se siente bien decir buenas noches!
It feels alright to say goodnight!
Pero resulta que no tiene sentido, así que apaguemos y apaguemos las luces
But as it turns out it makes no sense so let's shut down and put the lights out
Pero resulta que no tiene sentido, así que apaguemos y apaguemos las luces
But as it turns out it makes no sense so let's shut down and put the lights out
¡Se siente bien decir buenas noches!
It feels alright to say goodnight!
Pero resulta que no tiene sentido, así que apaguemos y apaguemos las luces
But as it turns out it makes no sense so let's shut down and put the lights out
Pero resulta que no tiene sentido, así que apaguemos y apaguemos las luces
But as it turns out it makes no sense so let's shut down and put the lights out
¡Se siente bien decir buenas noches!
It feels alright to say goodnight!
Pero resulta que no tiene sentido, así que apaguemos y apaguemos las luces
But as it turns out it makes no sense so let's shut down and put the lights out
Pero resulta que no tiene sentido, así que apaguemos y apaguemos las luces
But as it turns out it makes no sense so let's shut down and put the lights out
¡Se siente bien decir buenas noches!
It feels alright to say goodnight!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Fashion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: